Stich- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Stich - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

relinquere, relinquō, relīquī, relictum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to relinquish
  1. zurücklassen, hinterlassen, übrig lassen
    relinquitur, ut - es bleibt nur übrig, dass
    arma relinquere - die Waffen niederlegen
    praesidio relinquere - zum Schutz zurücklassen
  2. lassen, überlassen, verlassen, im Stich lassen, hinter sich lassen
  3. aufgeben
  4. zurückbleiben, übrig bleiben (Pass.)
    ab aestu relinqui - von der Ebbe überrascht werden
dēserere, dēserō, dēseruī, dēsertum (kons. Konjugation)
🇩🇪 desertieren 🇬🇧 to desert 🇪🇸 desertar 🇫🇷 déserter: ebf. verraten❗ 🇮🇹 disertare 🇵🇹 desertar
  1. verlassen, im Stich lassen
  2. aufgeben, enttäuschen
dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum (kons. Konjugation auf -io)
🇩🇪 Defekt; Defizit
  1. abfallen (intr.: a/ab - ad)
    a Romanis deficere - von den Römern abfallen
    ad Romanos deficere - zu den Römern abfallen
  2. abnehmen, ausgehen, mangeln, verlassen, ausbleiben
    luna deficit - der Mond verfinstert sich
    sol deficit - eine Sonnenfinsternis tritt ein
  3. ermatten, erlahmen, verlieren, aufgeben
    animo deficere - mutlos werden, den Mut verlieren
  4. im Stich lassen, verlassen (tr.)
    vires me deficiunt - die Kräfte verlassen mich
  5. fehlen (b. Akk.)
    pecunia me deficit - das Geld fehlt mir
  6. zugrundegehen
  7. Mangel leiden (Pass.)
  8. sündigen (KL)
dēesse, dēsum, dēfuī, dēfutūrus (Verb)
🇩🇪 de-esse
  1. fehlen, abwesend sein, nicht da sein, mangeln
  2. im Stich lassen, nicht helfen
    rei publicae non deesse - dem Staat seine Dienste nicht verweigern
  3. vernachlässigen, versäumen
ictus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Iktus i.e. Versakzent 🇬🇧 ictus 🇪🇸 ictus 🇫🇷 ictus 🇮🇹 ictus
  1. Schlag, Stoß, Stich, Wurf, Hieb
    inopinus ictus - ein versehentlicher Schuss
    mutui ictus - gegenseitige Hiebe
    ictus campanae (KL) - Glockenschlag
    ictus fluvii - Strömung
    ictus oculi - Augenblick
  2. Einschlag, Schuss
  3. Biss, Verwundung
  4. Schlag, Schicksalsschlag
    ictus fortunae accipere - die Schicksalsschläge hinnehmen
  5. Taktschlag, Takt
    ictus animi - Regung der Seele
  6. einmalige Schwingung des Rauchfasses (KL)
dēstituere, dēstituō, dēstituī, dēstitūtum (kons. Konjugation)
🇪🇸 destituir: entlassen; absetzen❗ 🇫🇷 déstituer 🇮🇹 destituire 🇵🇹 destituir
  1. im Stich lassen, zurücklassen, verlassen, stehen lassen
  2. einrammen, errichten
    palus destitutus est in foro - ein Pfahl wurde auf dem Marktplatz aufgerichtet
  3. täuschen, hintergehen, betrügen
  4. aufgeben
  5. absetzen, abschaffen, unterdrücken
  6. den Auftrieb verlieren, entbehren (Pass.)
pūnctum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Punkt 🇬🇧 point (point of view 'Standpunkt') 🇪🇸 punto (sé puntual 'sei pünktlich') 🇫🇷 point 🇮🇹 punto 🇵🇹 ponto (adj. pontual 'pünktlich'; a ponta 'Spitze', 'Ende'; uma ponta de 'ein bisschen'; im Sport: ponta 'Außenstürmer')
  1. Stich, Punkt, Augenblick
    punctum controversiae - Streitpunkt
    punctum saliens - der springende Punkt
    puncto temporis - in einem Augenblick, im Nu
    in punctum - pro Auge (beim Würfelspiel)
  2. Wahlstimme
  3. winzige Fläche
  4. kurzer Abschnitt
  5. Beifall, Urteil
vellicāre, vellicō, vellicāvī, vellicātum (a-Konjugation)
  1. rupfen, einen Stich versetzen
  2. reizen, schmähen, verkleinern, herabsetzen, kränken
  3. anregen, aufstacheln
  4. foppen
pūnctiuncula -ae, f (a-Deklination)
  1. der leise Stich
punctus -ūs, m (u-Deklination)
  1. Stechen, Stich
pūnctim (Adverb)
  1. stichweise, auf den Stich
repungere, repungō, repupugī/repūnxī,- (kons. Konjugation)
  1. wieder einen leichten Hieb versetzen
  2. wieder einen leichten Stich versetzen (Metaph.)
morsiō morsiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. Biss, Stich (Erasmus)
pūnctiō pūnctiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 punch 🇪🇸 punción 🇫🇷 ponction 🇮🇹 punzone
  1. Stechen, Stich
percussūra -ae, f (a-Deklination)
  1. Schlag, Stich, Stoß
  2. Wundmal (KL)
pūnctulum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. der kleine Stich
  2. kurze Frist

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

(Adverb)
  1. ja, ja wirklich, fürwahr!, wahrlich, wahrhaftig, tatsächlich (versichernd, mst. am Satzanf., nur vor Pron. als Verst.)
    ne illi vehementer errant - ja wahrlich, jene irren sich gewaltig
    tune (Pla) - ja, du!
    fratrem ne desere (Verg.) - lass den Bruder nicht im Stich!