Trauer- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Trauer - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

vulnus vulneris, n (Dritte Deklination neutr.)
  1. Wunde, Verletzung, Verwundung
    vulnus accipere, excipere - eine Wunde erhalten
    vulnus inferre alicui - einem eine Wunde zufügen
    vulnus infligere alicui - einem eine Wunde schlagen
    vulnera adversa - die Verwundungen von vorne
    vulnera adverso corpore accepta - Wunden vorn auf der Brust
    vulneribus confici - mit Wunden bedeckt werden
  2. Verlust, der militärische Verlust, Unglück, Niederlage
  3. Schaden, Kränkung
  4. Schmerz, Kummer, Trauer
  5. Hieb, Stoß, Schlag, Biss
  6. Waffe, Geschoss, Lanze
lūctus -ūs, m (u-Deklination)
🇪🇸 luto (vestidos de luto; ir de luto: in Trauer gehen) 🇮🇹 lutto 🇵🇹 luto (enlutar 'in Trauer versetzen')
  1. Trauer, Trauern
    magnus luctus - tiefe Trauer
  2. Jammer, Klagen
    crudelis luctus - grässlicher Jammer
  3. Trauerkleidung
gemitus -ūs, m (u-Deklination)
🇪🇸 gemido 🇮🇹 gemito 🇵🇹 gemido
  1. Seufzen, Seufzer, Stöhnen, Gebrüll
    gemitum dare - Stöhnen hören lassen
    gemitus dare - Seufzer ausstoßen
    gemitum edere - Gebrüll ausstoßen
  2. Jammern, Klagen
  3. Trauer, Traurigkeit
trīstitiā -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Tristesse 🇬🇧 tristesse: Melancholie❗ 🇪🇸 tristeza (entristecía) 🇫🇷 tristesse 🇮🇹 tristizia (tristezza) 🇵🇹 tristeza
  1. Traurigkeit, Trübsal, Trauer
  2. finsterer Ernst, Strenge, Härte
sordēs sordis, f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
  1. Schmutz
    (luxuria et sordes) turpius iunguntur - verbunden sind sie noch hässlicher
  2. Trauerkleidung, Trauer
  3. schmutzige Gesinnung, Gemeinheit
  4. Habgier, Geiz
  5. Pöbel
  6. Sünde, Habgier (Plur., KL)
maeror maerōris, m (Dritte Deklination)
  1. Trauer, Kummer
squālidus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 squalid (dirty) 🇮🇹 squallido
  1. rauh, struppig, starrend, strotzend
  2. unsauber, schmutzig
  3. in Trauer gehüllt
  4. trocken (Rede)
lūctificus a um (a/o-Deklination)
  1. Trauer bringend, traurig
  2. Unheil bringend, kläglich
dolenter (Adverb)
  1. schmerzlich, mit Schmerz (Ital. sono dolente, dolentissimo)
  2. mit Trauer, mit Wehmut
trīstitiēs trīstitiēi, f (e-Deklination)
  1. Traurigkeit, Trübsal, Trauer
  2. finsteres Wesen, schlechte Laune, Strenge
trīstitūdō trīstitūdinis, f (Dritte Deklination)
  1. Traurigkeit, Trübsal, Trauer (= tristitia)
  2. finsterer Ernst, finsteres Wesen, Härte, Strenge

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

vestis vestis, f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
🇩🇪 Weste 🇬🇧 vest : Unterhemd❗ 🇪🇸 veste 🇫🇷 veste: Jacke; Sakko❗ 🇮🇹 veste 🇵🇹 vestido (vestuário 'Kleidung')
  1. Gewand
  2. Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Tracht
    vestem mutare - Trauer anlegen
  3. Decke, Stoff
  4. Teppich, Rüstung
miscēre, misceō, miscuī, mixtum (e-Konjugation)
🇩🇪 mischen; mixen 🇬🇧 mix 🇪🇸 mezclar (mecer: schaukeln) 🇮🇹 méscere 🇵🇹 mesclar (mexer: rühren, berühren; é favor não mexer; PAdj. misturado)
  1. mischen, vermischen, vermengen
    miscere sermones - plaudern, sich unterhalten
    cibo mixtam - unter das Essen gemischt
    mixto tumultu - lärmend
  2. vereinigen, sich verheiraten
    misceri cum aliquo - mit jemandem vereint werden; sich zu jemand bekennen
  3. erregen, erzeugen
    incendia miscere - Feuerbrände legen
    murmura miscere - Donner erregen
  4. in Unordnung bringen, verwirren
  5. aufwühlen
  6. erfüllen
  7. in Aufruhr geraten (Pass.)
    luctu misceri - von Trauer erfüllt werden
lūctus -ūs, m (u-Deklination)
🇪🇸 luto (vestidos de luto; ir de luto: in Trauer gehen) 🇮🇹 lutto 🇵🇹 luto (enlutar 'in Trauer versetzen')
  1. Trauer, Trauern
    magnus luctus - tiefe Trauer
  2. Jammer, Klagen
    crudelis luctus - grässlicher Jammer
  3. Trauerkleidung