Wesen- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Wesen - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

corpus corporis, n (Dritte Deklination neutr.)
🇬🇧 corpse: Leiche !; Leichnam !❗ (body) 🇪🇸 cuerpo 🇫🇷 corps 🇮🇹 corpo 🇵🇹 corpo (de corpo e alma)
  1. Leib, Körper
    corpus delicti - Gegenstand des Vergehens; Tatwerkzeug; Beweisstück
    corpus iuris - Gesetzessammlung
    corpus permixtum - ein gemischtes Ganzes
    corporis custos - Leibwächter
    parva corpora - die schwachen Glieder
  2. Wesen, Person
    corpore alicuius potiri - sich der Person jemandes bemächtigen
  3. Leiche, Leichnam
  4. Hoden (meton.)
  5. Schanzwerk
  6. Körperschaft (KL)
vīs vim vī, f (Substantiv)
  1. Kraft, Stärke
    vis activa - tätige Kraft
    vis affectiva - Kraft der Affekte
    vis atomica - Atomkraft
    vis cognoscitiva - Kraft der Erkenntnis
    vis divina - göttliche Kraft
    vis et nutus - Schwerkraft
  2. Einfluss, Macht, Gewalt
    vim adhibere alicui - jemandem Zwang antun
    vim afferre - Gewalt antun
    summa vi - mit aller Macht
    vis virum - Menschenmacht
    vi et armis - mit Waffengewalt
    per vim - mit Gewalt
  3. Waffengewalt, Angriff
  4. Mut, Energie
  5. Inhalt, Begriff, Bedeutung, Sinn, Geltung, Wesen
    vim virtutis tenere - das Wesen der Tugend begriffen haben
  6. Menge, Masse, Summe
    magna vis auri - eine große Menge Gold
    magna vis pecuniae - eine große Menge Geld
  7. Macht, Menge (Pl.)
  8. Mittel, Möglichkeiten (Pl.)
  9. Meute
    odora canum vis - die witternde Meute der Hunde
nōmen nōminis, n (Dritte Deklination neutr.)
🇩🇪 Nomen 🇬🇧 name 🇪🇸 nombre (renombre 'Ruf') 🇫🇷 nom 🇮🇹 nome 🇵🇹 nome (o nome próprio 'Vorname')
  1. Name, Bennenung, Titel, Geschlecht
    nomen dare - sich anwerben lassen, eintreten, beitreten
    nomen alicius deferre - jemand anklagen
    nomen imperatoris - der Titel Kaiser
    nomen Augusti - der Name Augustus
    nomen Christianum - Christenheid
    nomen Israel - das Volk Israel
    nomen proprium - Eigenname
    imperiale nomen - Kaisertitel
    nomen reddere alicui - jemand beim Namen nennen
    nomen trahere a - den Namen bekommen von
    nomine - im Namen; im Auftrag; auf Veranlassung
    suo nomine - seinserseits
    suo proprio nomine - im eigentlichen Sinne
  2. Ruhm, guter Ruf, Leumund, Berühmtheit
    nomina fortissima - die tapfersten Helden
  3. Ehrenname, Rang, Würde
  4. bloßer Name, Schein, Vorwand, Begriff
    nomine otii - unter dem Schein des Friedens
  5. unter dem Namen, unter dem Ausdruck, wegen, um...willen (b. Gen.)
    nomine venire - unter dem Ausdruck verstanden werden
    eo nomine - aus diesem Grund, deswegen
    praedae nomine - als Beute
    hoc nomine - in dieser Hinsicht
  6. Grund, Veranlassung
  7. Wesen, Person (KL: Ps 8, 2)
  8. Rechtsbefugnis, Berechtigung
    proprio nomine agere - in eigenem Namen handeln, mit eigenem Rechte handeln
  9. Schuldverschreibung, ins Schuldbuch eingetragener Name
nūmen nūminis, n (Dritte Deklination neutr.)
🇬🇧 numen 🇪🇸 numen: Begabung !; Inspiration !❗ 🇮🇹 nume: ebf. Größe❗ (i numi della scienza) 🇵🇹 nume
  1. göttlicher Wink, Befehl, Gebot
    meo sine numine - ohne meine Einwilligung
  2. Wille, göttlicher Wille, Huld
    numen deorum infestum habere - den Willen der Götter gegen sich haben
    numine deorum regi - sich vom Willen der Götter leiten lassen
    numina divae orare - die Huld der Göttin erbitten
  3. göttliches Walten, Macht, göttliche Macht, göttliches Wirken
    male amicum numen - eine feindliche höhere Macht
    malis advertite numen - wendet euer göttliches Walten meinem Unglück zu
  4. göttliches Wesen
    pia numina - ~ dei iusti
  5. Gottheit, göttliche Hoheit, Majestät (von den röm. Ks.)
  6. Manen (geliebter Personen
impetus -ūs, m (Substantiv)
🇩🇪 Impetus 🇬🇧 impetus 🇪🇸 ímpetu: Wucht; Elan❗ 🇮🇹 impeto 🇵🇹 ímpeto
  1. Tumult, ungestümes Vordringen, Ungestüm, Ansturm, Schwung, Begeisterung
    impetus animi - Aufschwung des Geistes; geistige Entschlossenheit
    impetus tempestatum - Ansturm von Unwetter
    impetus grandinis - Hagelwetter
  2. Angriff, Überfall, Lärm, Kriegslärm
    impetum in aliquem convertere - den Angriff auf jemanden richten
    impetum facere in (b. Akk.) - angreifen
    impetum in hostes petere - die Feinde angreifen
    impetum retundere - den Anfgriff abschlagen
    novos impetus instaurare - zu neuem Angriff vorrücken
  3. Drang, heftiges Verlangen, Trieb
    impetum regere - die Triebe beherrschen
  4. Leidenschaftlichkeit, leidenschaftliches Wesen
  5. göttliche Eingebung (Cic. de divin. 1,49,111)
nātūra -ae, f (a-Deklination)
🇬🇧 nature 🇪🇸 natura (la naturaleza) 🇫🇷 nature 🇮🇹 natura 🇵🇹 natureza: die Art❗ (adj. natural: natürlich, normal)
  1. Geburt, Natur, Gestalt, Beschaffenheit
    natura naturans - schaffende Natur
    natura naturata - geschaffene Natur
  2. Gestalt, Wuchs, Äußeres
  3. Temperament, Charakter
  4. Art, Wesen
  5. natürliche Ordnung, Naturkraft, Naturtrieb
  6. Grundstoff, Substanz
  7. Lebewesen, Geschöpf, Gattung
  8. Geschlecht, Geschlechtsorgan
  9. Welt, Weltall (KL)
meritum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Meriten 🇬🇧 merit 🇪🇸 mérito 🇫🇷 mérite 🇮🇹 merito 🇵🇹 mérito
  1. Verdienst, verdienstliche Tat, Lohn, Wohltat
    meritum de condigno - Verdienst nach Würdigkeit
    meritum de congruo - Verdienst nach Billigkeit
  2. Kern, Wesen
    meritum quaestionis - Kern der Frage
spīritus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Spiritus 🇪🇸 espíritu (el Espíritu) 🇮🇹 spìrito 🇵🇹 espíritu (dia do Espírito Santo 'Pfingsten')
  1. Lufthauch, Wind, Atem, das Atmen
    spiritus pendet ore - sein Atem hängt an ihrem Munde
    spiritum ducere - Atem holen
    spiritum trahere - Atem holen
    spiritus igneus - Feuerschein
  2. Leben, Lebenshauch, Seufzer
  3. Seele, Weltseele, Gespenst, Geist, Hl. Geist, Dunst, Ausdünstung
    sacer spiritus - heiliger Geist
    Spiritus Sanctus - Hl. Geist
    spiritus ater - der unreine Geist (Satan)
    evocatio spirituum - Geisterbeschwörung
  4. Begeisterung, Dichtergabe
  5. Wesen, Charakter, Mut
  6. Sinn, Gesinnung, Denkart, hoher Geist, hohe Gedanken
    spiritus propheticus - Geist der Weissagungskraft
    Spiritus Sanctus - der Heilige Geist
    spiritus humilitatis - demütige Gesinnung
    spiritus mundi - Weltgeist
    spiritus rector - Leiter, Anführer
  7. Stolz, Hochmut, Übermut
  8. Erbitterung, Unwille
vēna -ae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Vene 🇬🇧 vein 🇪🇸 vena 🇫🇷 veine 🇮🇹 vena 🇵🇹 veia
  1. Ader, Blutader, Vene
    venam incidere - zur Ader lassen
  2. Wasserader
  3. Metallader
  4. innerstes Wesen, Eigenart, Anlage
  5. Puls, Pulsader (Pl.)
    venas temptare - den Puls fühlen
  6. Mark, Herz (Pl.)
  7. Schwanz (erot.)
  8. kleiner Teil, Bisschen (KL)
supercilium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 supercilium 🇪🇸 sobrecejo (ceja) 🇫🇷 sourcil 🇮🇹 sopracciglio 🇵🇹 sobrancelha
  1. Augenbraue, Wink mit den Augen
  2. Hochmut, Dünkel
  3. strenges Wesen, finsteres Wesen
  4. Anhöhe, Vorsprung, Spitze
  5. Rand, Saum
lepōs lepōris, m (Dritte Deklination)
  1. Liebenswürdigkeit, Anmut, gefälliges Wesen (= lepor)
  2. Humor
aethēr aetheris, m (Substantiv)
  1. Äther, Himmel, Himmelsraum, Oberwelt
    in aethere ponere - in den Himmel versetzen
    aethere in alto - unter dem hohen Himmelsgewölbe
  2. Luft, Luftraum, Himmelsluft, feurige Luftregion
    (nubes) in aethera apertum purgat - klärt sich in reine Luft
  3. Urfeuer
  4. das höchste Wesen
  5. obere Luftschichten (Plur.)
difficultās difficultātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 difficulty 🇪🇸 dificultad 🇫🇷 difficulté 🇮🇹 difficoltà 🇵🇹 dificuldade
  1. Schwierigkeit, Hindernis, Widrigkeit
  2. Mangel, Not
    difficultas rei frumentariae - Mangel an Proviant
  3. pedantisches Wesen, mürrisches Wesen
  4. Verlegenheit, Eigensinn
    in difficultatibus haerere - in Verlegenheit sein
  5. Bedenken, Einwand
īnfantia -ae, f (a-Deklination)
🇬🇧 infancy 🇪🇸 infancia 🇫🇷 enfance 🇮🇹 infanzia 🇵🇹 infância
  1. die Unfähigkeit zu sprechen, Mangel an Redetalent
  2. Säuglingsalter, Kindheit
    minores infantia egressi - Minderjährige über sieben Jahre
    ab infantia - von früher Kindheit an
  3. kindisches Wesen
rūsticitās rūsticitātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 rusticity 🇪🇸 rusticidad 🇫🇷 rusticité 🇮🇹 rusticità
  1. Landwirtschaft, ländliche Einfachheit, Offenheit
  2. ländliche Einfalt, bäuerisches Wesen, Plumpheit
  3. übertriebene Schamhaftigkeit
cōnstitūtiō cōnstitūtiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 constitution 🇪🇸 la constitución 🇫🇷 constitution 🇮🇹 la costituzione
  1. Errichtung, Einrichtung, Erschaffung, Anbeginn, Verfassung
    constitutio mundi (KL) - der Anbeginn der Welt
    constitutio rei publicae - Verfassung des Staates
  2. Wesen, Beschaffenheit, Zustand
  3. Ordnung, Verordnung, Anordnung
  4. Feststellung, Bestimmung
  5. Vorladung (Petr.)
  6. Ordenssatzung (KL)
  7. päpstliche Verordnung (KL)
animāns animantis, m/f (Dritte Deklination)
  1. ein vernunftbegabtes Wesen m.
  2. Tier f.
  3. die lebenden Wesen, Lebewesen (im Plur. auch neutr.)
dīvīnitās dīvīnitātis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Divinität: Göttlichkeit; göttliches Wesen❗ 🇪🇸 divinidad 🇫🇷 divinité 🇮🇹 divinità 🇵🇹 divindade
  1. Göttlichkeit, göttliches Wesen, göttliche Weisheit
  2. Gottheit, Gott (KL)
dīvīnum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. das Göttliche, das göttliche Wesen, die Gottheit
  2. Gottesdienst, Gottesdienstopfer
substantia substantiae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Substanz 🇬🇧 substance 🇪🇸 su(b)stancia 🇫🇷 substance 🇮🇹 sustantia; sostanza 🇵🇹 substância
  1. Wesen, Beschaffenheit, Vorhandensein, Realität, Existenz, Bestand
  2. Substanz, Vermögen, Hab und Gut, Eigentum, Besitz
    substantia cogitans - denkende Substanz
    substantia extensa - ausgedehnte Substanz
  3. Stoff, Masse, feste Masse, fester Grund und Boden
    non est substantia - es ist kein Halt mehr
  4. Natur, Dasein
  5. Lebenszeit, Lebensdauer
irreverentia irreverentiae, f (a-Deklination)
🇮🇹 irriverenza
  1. Mangel an Ehrfurcht, unverschämtes Wesen
puerīlitās puerīlitātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 puerility 🇪🇸 puerilidad 🇫🇷 puérilité 🇮🇹 puerilità
  1. Knabenalter
  2. kindisches Wesen, kindisches Benehmen
essentia -ae, f (a-Deklination)
🇬🇧 essence: das Wesentliche; der Kern❗ 🇮🇹 essenza 🇵🇹 essência (substância)
  1. das Wesen einer Sache
  2. Wesenheit, das So-Sein (philos. t.t.)
hūmānum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. menschliches Wesen
  2. menschliches Geschick, menschliches Gefühl
mōrōsitās mōrōsitātis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 morosity 🇪🇸 morosidad 🇫🇷 morosité 🇮🇹 morosità
  1. Eigensinn, Pedanterie, Kleinlichkeit
  2. mürrisches Wesen, Grämlichkeit
trīstitiēs trīstitiēi, f (e-Deklination)
  1. Traurigkeit, Trübsal, Trauer
  2. finsteres Wesen, schlechte Laune, Strenge
irratiōnābilia irratiōnābilium, n (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
  1. unvernünftige Wesen
hypostasis hypostasis, f (Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
  1. Wesen, Substanz, Person (Trinität)
irrationālia irrationālium, n (i-Deklination neutr.)
  1. unvernünftige Wesen
ēlūcus -ī, m (o-Deklination)
  1. das schläfrige Wesen, das träumerische Wesen (= helucus)
parātūra -ae, f (a-Deklination)
  1. Zubereitung, Vorbereitung (Tert.)
    paratura mundi - Aufbau der Welt
  2. Wesen, Struktur
    paratura angelica - Natur der Engel
hūmānus -ī, m (o-Deklination)
  1. ein menschliches Wesen
ūsia -ae, f (a-Deklination)
  1. das Seiende, das Wesen (KL)
ēns entis, n (i-Deklination neutr.)
🇪🇸 ente: Behörde; Wesen❗ (Ente: el pato)
  1. das Ding
    non ens - Nichtseiendes, Unding
  2. das Sein, das Wesen, das Seiende
    ens a se - das aus sich Seiende
    ens morale - moralisches Wesen
    ens necessarium - notwendiges Seiendes
    ens reale - wirkliches Ding
    summum ens - höchstes Seiendes
cōnsubstantiālis cōnsubstantiāle (Dritte Deklination (zweiendig))
🇬🇧 consubstantial 🇪🇸 consubstancial: eigen; wesensgleich❗ 🇫🇷 consubstantiel 🇮🇹 consustanziale
  1. von gleichem Wesen, gleich geschaffen, eines Wesens, wesensgleich (KL)
acēdia -ae, f (a-Deklination)
  1. Stumpfheit, mürrisches Wesen, üble Laune, Verdruss (KL)
  2. Widerwillen, Ekel
trīstitūdō trīstitūdinis, f (Dritte Deklination)
  1. Traurigkeit, Trübsal, Trauer (= tristitia)
  2. finsterer Ernst, finsteres Wesen, Härte, Strenge

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

tenuis tenue (Dritte Deklination (zweiendig))
🇬🇧 tenuous 🇪🇸 tenue 🇫🇷 ténu 🇮🇹 tènue 🇵🇹 ténue
  1. dünn, fein, genau, klar
    unda tenuis - klares Wasser
  2. einfach, schlicht
    victus tenuis - schmale Kost
  3. ärmlich, dürftig
  4. klein, schwach, gering
    tenuis sine corpore vitas - schemenhafte Wesen
vīs vim vī, f (Substantiv)
  1. Kraft, Stärke
    vis activa - tätige Kraft
    vis affectiva - Kraft der Affekte
    vis atomica - Atomkraft
    vis cognoscitiva - Kraft der Erkenntnis
    vis divina - göttliche Kraft
    vis et nutus - Schwerkraft
  2. Einfluss, Macht, Gewalt
    vim adhibere alicui - jemandem Zwang antun
    vim afferre - Gewalt antun
    summa vi - mit aller Macht
    vis virum - Menschenmacht
    vi et armis - mit Waffengewalt
    per vim - mit Gewalt
  3. Waffengewalt, Angriff
  4. Mut, Energie
  5. Inhalt, Begriff, Bedeutung, Sinn, Geltung, Wesen
    vim virtutis tenere - das Wesen der Tugend begriffen haben
  6. Menge, Masse, Summe
    magna vis auri - eine große Menge Gold
    magna vis pecuniae - eine große Menge Geld
  7. Macht, Menge (Pl.)
  8. Mittel, Möglichkeiten (Pl.)
  9. Meute
    odora canum vis - die witternde Meute der Hunde
mūtābilis mūtābile (Dritte Deklination (zweiendig))
🇬🇧 mutable 🇪🇸 mudable 🇫🇷 mutable 🇮🇹 mutabile
  1. veränderlich, wandelbar
    varium et mutabile - ein vielgestaltiges und veränderliches Wesen
ēns entis, n (i-Deklination neutr.)
🇪🇸 ente: Behörde; Wesen❗ (Ente: el pato)
  1. das Ding
    non ens - Nichtseiendes, Unding
  2. das Sein, das Wesen, das Seiende
    ens a se - das aus sich Seiende
    ens morale - moralisches Wesen
    ens necessarium - notwendiges Seiendes
    ens reale - wirkliches Ding
    summum ens - höchstes Seiendes