atmen - Übersetzung und Redewendungen

Latein-Deutsch Wörterbuch

Ergebnisse der Suche nach dt. Bedeutungen

hālāre, hālō, hālāvī, hālātum (Verb, a-Konj.)      
  1. hauchen, atmen, duften (b. Abl.)
spīrāmen spīrāminis, n (Subst., kons. Dekl., neutr.)      
  1. Hauchen, Blasen, Atmen
  2. Luftloch, Öffnung
  3. Hauch, Geist, Hl. Geist (KL)
spīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātum (Verb, a-Konj.)      
  1. blasen, wehen, atmen, hauchen
  2. anwehen, begünstigen
  3. brausen, zischen, schnauben
  4. duften, einen Duft verbreiten
  5. leben, fortleben, erhalten bleiben
  6. dichten, dichterisch begeistert sein
spirātiō spirātiōnis, f (Subst., kons. Dekl.)      
  1. Hauchen, Atmen, Atem
suspīrāre, suspīrō, suspīrāvī, suspīrātum (Verb, a-Konj.)      
  1. tief Atem holen, atmen, aufatmen
  2. schmachten, seufzen
  3. ersehnen

Ergebnisse der Volltextsuche

anhēlare, anhēlō, anhēlāvī, anhēlātum (Verb, a-Konj.)      
  1. schwer atmen, keuchen, hervorschnauben, aushauchen
    ignes anhelare - Feuer hervorschnauben
  2. nach etwas lechzen, heftig verlangen, Sehnsucht haben nach
animālis animāle (Adj., 3. Dekl., 2-endig)      
  1. luftartig, luftig, aus Luft bestehend
  2. zum Atmen dienend, Leben erhaltend und gebend
  3. lebend, belebt, lebendig, beseelt
  4. tierisch
  5. unerlöst, ohne den Geist Gottes (KL)
irrespīrābilis irrespīrābile (Adj., 3. Dekl., 2-endig)      
  1. wo man nicht atmen kann (Tert. idol.)
meātus -ūs, m (Subst., u-Dekl.)      
  1. Gehen, Bewegung, Strömen, Strömung
  2. Weg, Bahn, Lauf, Flug
    caeli meatus - Bahnen am Himmel
    meatus animae - Atemzug, Atmen, Atemholen
  3. Mündung
perspīrāre, perspīrō, -, - (Verb, a-Konj.)      
  1. beständig wehen, überall atmen
respīrāmen respīrāminis, n (Subst., kons. Dekl., neutr.)      
  1. das Atmen, Atemweg
respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum (Verb, a-Konj.)      
  1. ausatmen
  2. aufatmen, frei atmen
spīritus -ūs, m (Subst., u-Dekl.)      
  1. Lufthauch, Wind, Atem, das Atmen
    spiritus pendet ore - sein Atem hängt an ihrem Munde
    spiritum ducere - Atem holen
    spiritum trahere - Atem holen
    spiritus igneus - Feuerschein
  2. Leben, Lebenshauch, Seufzer
  3. Seele, Weltseele, Gespenst, Geist, Hl. Geist, Dunst, Ausdünstung
    sacer spiritus - heiliger Geist
    Spiritus Sanctus - Hl. Geist
    spiritus ater - der unreine Geist (Satan)
    evocatio spirituum - Geisterbeschwörung
  4. Begeisterung, Dichtergabe
  5. Wesen, Charakter, Mut
  6. Sinn, Gesinnung, Denkart, hoher Geist, hohe Gedanken
    spiritus propheticus - Geist der Weissagungskraft
    Spiritus Sanctus - der Heilige Geist
    spiritus humilitatis - demütige Gesinnung
    spiritus mundi - Weltgeist
    spiritus rector - Leiter, Anführer
  7. Stolz, Hochmut, Übermut
  8. Erbitterung, Unwille