bedecken- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

bedecken - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

premere, premō, pressī, pressum (kons. Konjugation)
🇩🇪 pressen 🇬🇧 to press 🇪🇸 presión (subst. f.) 🇫🇷 presser 🇮🇹 premere 🇵🇹 premir
  1. drücken, pressen, auspressen
    ora ore premere - den Mund küssen
    lac pressum - Käse
  2. niederdrücken, niederhalten, unterdrücken
    aratrum premere - den Pflug eindrücken
    presso gressu - mit langsamem Schritt
    presso gradu incedere - im Schritt anrücken
  3. drängen, bedrängen, in Bedrängnis sein, in Not sein
    exercitum premere - das Heer bedrängen
    naves premere - Schiffe beladen
    servitio premere - unterjochen
    impetu hostium premi - vom Feind bedrängt werden
    inopia premi - unter Mangel leiden
    re frumentaria premi - Getreidemangel leiden
  4. auf etwas sitzen, auf etwas liegen, auf etwas treten, etwas belasten
    premere pede - betreten
    premere terram posito genu - sich mit dem Knie auf die Erde beugen
    vestigia premere - anhalten
    premere genu terram - sich stützen
  5. begraben, verbergen
  6. bedecken, auf etwas liegen, beschlafen
    nocte premuntur - sie werden von Nacht bedeckt
  7. zu Boden schlagen, niederschlagen
  8. durchbohren
  9. sich senken, sinken (Pass.)
tegere, tegō, tēxī, tēctum (kons. Konjugation)
🇪🇸 tejar 🇵🇹 telhar
  1. bedecken, schützen, schützen vor, verteidigen, verteidigen gegen (a od. ab + Abl.)
  2. zudecken, verbergen, verstecken, verhüllen
onerāre, onerō, onerāvī, onerātum (a-Konjugation)
  1. beladen, aufladen, belasten
    oneratus magis quam honoratus sum aliqua re - es ist etwas eher eine Last als eine Ehre für mich
  2. überschütten, überhäufen, bedecken
  3. erschweren, vergrößern
  4. reichlich laden, einfüllen
    dona onerare canistris - reichlich Geschenke in Körbchen füllen
obruere, obruō, obruī, obrutum (kons. Konjugation)
  1. überschütten, zugrunde richten
    lapidibus obruere - steinigen
  2. bedecken, überdecken
  3. begraben, vergraben
    obrui undis - von den Wogen begraben werden
    oblivione obrui - in Vergessenheit geraten
  4. verhüllen, verdunkeln
  5. erdrücken, überwältigen, vernichten
  6. überladen
  7. versinken (Pass.)
    obrui aere alieno - tief in Schulden versinken
sternere, sternō, strāvī, strātum (kons. Konjugation)
🇬🇧 street 🇮🇹 la strada 🇵🇹 a estrada
  1. streuen, hinstreuen, hinbreiten
  2. hinstrecken, niederwerfen, hinabwerfen, umstoßen
  3. entmutigen, ins Unglück stürzen, vernichten
  4. ebnen, glätten, pflastern
    viam sternere - einen Weg pflastern
  5. bestreuen, bedecken
    lectulum sternere - das Bett machen
  6. gürten, satteln
    asinum sternere - den Esel satteln
induere, induō, induī, indūtum (kons. Konjugation)
  1. anziehen, anlegen, bekleiden, aufsetzen
    indutus formam mortalem - bekleidet mit menschlicher Gestalt
    veste clara indutus - prächtig gekleidet
  2. umgeben, bedecken
  3. sich etwas anziehen (Pass.)
  4. sich in etwas hineinstürzen, sich verwickeln (refl.: se ind.)
  5. umgeben, bedecken
  6. annehmen, aufnehmen, sich etwas zulegen (KL)
    induere carnem - fleischliche Gestalt annehmen
    induere Christum - Christus in sich aufnehmen
vestīre, vestiō, vestīvī, vestītum (i-Konjugation)
🇬🇧 vest: verleihen !; übertragen !❗ (subst. vest: Unterhemd, Weste, Trikot, T-Shirt; üblich: to dress) 🇪🇸 vestir 🇫🇷 vêtir 🇮🇹 vestire 🇵🇹 vestir (adj. vestido -a)
  1. kleiden, bekleiden, bedecken
  2. schmücken
operīre, operiō, operuī, opertum (i-Konjugation)
  1. bedecken, zudecken, verhüllen
  2. begraben
  3. schließen, verschließen, verbergen, verhehlen
  4. überhäufen, beladen
    flagitiis coopertus - mit Schandtaten überhäuft
obdūcere, obdūcō, obdūxī, obductum (kons. Konjugation)
  1. davorziehen, überziehen
    (nubes) obducta tuenti - vor dem Schauenden gezogen
  2. ausbreiten, verhüllen, bedecken
    nocte obducta - unter dem Schleier der Nacht
  3. verschließen
    fores obducere - die Türen verschließen
  4. runzeln
  5. sich reinziehen, schlürfen, trinken
contegere, contegō, contēxī, contēctum (kons. Konjugation)
  1. decken, bedecken, schützen
  2. verbergen, verhüllen
  3. begraben
salīre, saliō, saluī,- (i-Konjugation)
🇪🇸 salir: ausgehen❗ 🇫🇷 salir: beschmutzen !❗ 🇮🇹 salire: hinaufsteigen❗ 🇵🇹 sair (sair de casa; ao sair do sol; subst. a saída)
  1. springen, hüpfen, zappeln
    salientes aquae - Springbrunnen
    in altum salire - Hochsprung machen
    in longum salire - Weitsprung machen
  2. rinnen, rieseln
    aqua saliens - rieselndes Wasser
  3. bespringen, bedecken
    laeta salitur ovis (Ov. ars am.) - froh lässt das Schaf sich bespringen
prōtegere, prōtegō, prōtēxī, prōtēctum (kons. Konjugation)
🇩🇪 protegieren 🇬🇧 protect 🇪🇸 proteger 🇫🇷 protéger 🇮🇹 proteggere 🇵🇹 proteger
  1. schützen, beschützen, Zuflucht suchen
  2. decken, bedecken, verbergen
    protegere pubem - die Scham bedecken
circumfundere, circumfundō, circumfūdī, circumfūsum (kons. Konjugation)
  1. rings herumgießen
  2. sich ausbreiten um
  3. umringen, umgeben, einschließen
  4. umschlingen, umarmen
  5. übergießen
  6. bedecken, verhüllen
  7. sich um ... drängen (Metaph. / Med.)
  8. herumfließen, um ... strömen (refl. / Med.)
cōnsternere, cōnsternō, cōnstrāvī, cōnstrātum (kons. Konjugation)
  1. bestreuen, bedecken
  2. aufschütten
    pontes consternere - überbrücken
  3. niederwerfen, umwerfen
suffundere, suffundō, suffūdī, suffūsum (kons. Konjugation)
🇮🇹 soffondere
  1. darunter gießen, darunter laufen lassen
  2. übergießen, benetzen, bedecken, überziehen
    suffusa oculos lacrimis - die Augen mit Tränen benetzt (Akk. Graecus)
  3. färben, tränken
  4. gießen, eingießen, darauf gießen
  5. unter etwas strömen, durchströmen, sich verbreiten (b. Pass.)
spūmāre, spūmō, spūmāvī, spūmātum (a-Konjugation)
🇪🇸 espumar (espumeando; espumajeando) 🇮🇹 spumare
  1. schäumen, mit Schaum bedecken
    spumantia cymbia lacte - die in den Bechern schäumende Milch
    spumante salo - vom Schäumen der Flut
  2. triefen
    ensis cruore spumans - das Schwert triefend von Blut
obtegere, obtegō, obtēxī, obtēctum (kons. Konjugation)
  1. decken, bedecken
  2. verbergen, verheimlichen
  3. bemänteln, verschleiern
opplēre, oppleō, opplēvī, opplētum (e-Konjugation)
  1. anfüllen, erfüllen, bedecken
superiacere, superiaciō, superiēcī, superiectum (kons. Konjugation auf -io)
  1. über etwas werfen, bedecken
obserere, obserō, obsēvī, obsitum (kons. Konjugation)
  1. besäen, bepflanzen
  2. dicht bedecken
    obsitus aevo - gebeugt vom Alter
    homo aevo obsitus - bejahrt
offundere, offundō, offūdī, offūsum (kons. Konjugation)
  1. hingießen, verbreiten
    offundere terrorem - Schrecken einflößen
  2. überschütten, mit etwas erfüllen
  3. bedecken, überstrahlen
  4. sich ausbreiten, sich ergießen (Pass.)
cooperīre, cooperiō, cooperuī, coopertum (i-Konjugation)
🇪🇸 cubrir (dos muros cubiertos de paja) 🇫🇷 couvrir 🇮🇹 coprire 🇵🇹 cobrir (cobertor 'Bettdecke')
  1. bedecken, ganz bedecken, überschütten
adoperīre, adoperiō, adoperuī, adopertum (i-Konjugation)
  1. bedecken, verhüllen
    adopertus vultum - das Antlitz bedeckt
occaecāre, occaecō, occaecāvī, occaecātum (a-Konjugation)
🇪🇸 obcecar
  1. blenden, verblenden, blind machen
  2. verfinstern, verdunkeln
  3. bedecken
  4. betören
substernere, substernō, substrāvī, substrātum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Substrat
  1. unterbreiten, unterwerfen, bedecken
īnsternere, īnsternō, īnstrāvī, īnstrātum (kons. Konjugation)
  1. bedecken, überdecken
  2. mit Decken belegen, darüber breiten
    umeros insternor - ich bedecke mir die Schultern
  3. satteln
dēnsēre, dēnseō, dēnsuī, dēnsētum (e-Konjugation)
  1. verdichten
  2. dicht machen, schließen
  3. dicht zusammendrängen, dicht nacheinander schleudern
  4. sich verdichten, sich bedecken, sich aufhäufen, sich auftürmen (Pass.)
integere, integō, intēxī, intēctum (kons. Konjugation)
  1. bedecken, schützen
convestīre, convestiō, convestīvī, convestītum (i-Konjugation)
  1. bekleiden, bedecken, umgeben
cōnspuere, cōnspuō, cōnspuī, cōnspūtum (kons. Konjugation)
🇫🇷 conspuer
  1. bespucken, ins Gesicht spucken, anspucken
  2. bestreuen, bedecken
tumulāre, tumulō, tumulāvī, tumulātum (a-Konjugation)
🇮🇹 tumulare
  1. mit einem Grabhügel bedecken, begraben
umbrāre, umbrō, umbrāvī, umbrātum (a-Konjugation)
  1. beschatten, bedecken
contumulāre, contumulō, contumulāvī, contumulātum (a-Konjugation)
  1. mit einem Grabhügel bedecken
  2. begraben
galeāre, galeō,-,- (a-Konjugation)
  1. mit dem Helm bedecken, den Helm aufsetzen
obtexere, obtexō, obtexuī, obtextum (kons. Konjugation)
  1. überziehen, bedecken, verhüllen
subtegere, subtegō, subtēxī, subtēctum (kons. Konjugation)
  1. von unten bedecken
praesuere, praesuō, praesuī, praesūtum (kons. Konjugation)
  1. vorn bedecken, vorn verhüllen
plūmāre, plūmō, plūmāvī, plūmātum (a-Konjugation)
  1. Federn bekommen, flügge werden
  2. bedecken
pertegere, pertegō, pertēxī, pertēctum (kons. Konjugation)
  1. ganz bedecken
  2. mit einem Dach versehen

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

prōtegere, prōtegō, prōtēxī, prōtēctum (kons. Konjugation)
🇩🇪 protegieren 🇬🇧 protect 🇪🇸 proteger 🇫🇷 protéger 🇮🇹 proteggere 🇵🇹 proteger
  1. schützen, beschützen, Zuflucht suchen
  2. decken, bedecken, verbergen
    protegere pubem - die Scham bedecken