divinum- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

divinum - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

dīvīnus a um (a/o-Deklination)
divinum: Akk. Sg. mask., Nom. Sg. neutr., Akk. Sg. neutr.
🇬🇧 divine 🇪🇸 divino 🇫🇷 divin (divine) 🇮🇹 divino 🇵🇹 divino
  1. göttlich, gottbegeistert, heilig
    pagina divina - die Heilige Schrift
  2. prophetisch, weissagend
  3. herrlich, erhaben, unübertrefflich
dīvīnum -ī, n (o-Deklination neutr.)
divinum: Nom. Sg., Akk. Sg.
  1. das Göttliche, das göttliche Wesen, die Gottheit
  2. Gottesdienst, Gottesdienstopfer
dīvīnus -ī, m (o-Deklination)
divinum: Akk. Sg.
  1. Zauberer, Wahrsager
    divinus python - Totenbeschwörer
  2. Seher, Prophet

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

opus operis, n (Dritte Deklination neutr.)
🇩🇪 Opus 🇪🇸 obra 🇮🇹 opera 🇵🇹 obra
  1. Werk, Bauwerk, Arbeit
    opus arcuatum - Bauwerk aus Bögen
    opus Dei (KL) - Gottesdienst, Chorgebet
    opus proprium dei
    opus divinum (KL) - Gottesdienst, Chorgebet
    opus testaceum - Bauwerk aus Ziegelsteinen
    opus tessellatum - Mosaik
    superius opus - das frühere Bauwerk
    opera trinitatis ad extra - Werke der Trinität nach außen
    praesenti opere - im vorliegenden Werk
    ex opere operato - aus dem vollzogenen Werk
  2. Kunst, Handarbeit
  3. Mühe, Anstrengung, Beschäftigung
  4. Aufgabe, Amt
    opus explere - das Amt versehen; seine Arbeit verrichten
  5. Schanzarbeit, Befestigungsanlage, Belagerungsmaschine, Kriegshandwerk
  6. Kunstwerk, Literaturwerk
  7. Damm
  8. Wohltat, Almosen, Schöpfung (KL)
  9. Bedarf, Bedürfnis
    nobis exempla opus sunt - wir brauchen Vorbilder
    argenti opus fuit - Geld war nötig
    si quid ipsi a Caesare opus esset - wenn er etwas von Cäsar brauche
    mihi cibis opus est - ich brauche Essen
    multa nobis opus sunt - wir benötigen vieles
    quid verbis opus est? - wozu bedarf es noch der Worte?
praeceptum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 precept: Regel; Prinzip❗ 🇪🇸 precepto 🇫🇷 précepte: ebf. Grundsatz❗ 🇮🇹 precetto 🇵🇹 preceito
  1. Vorschrift, Anweisung, Weisung
  2. Befehl, Gebot
    praeceptum divinum (KL) - Gebot Gottes
    praecepta praestare - Gebote befolgen
  3. Regel, Lehre
  4. Lehrsatz, Grundsatz
exercēre, exerceō, exercuī, exercitum (e-Konjugation)
🇬🇧 exercise 🇪🇸 ejercer (ejercitar) 🇫🇷 exercer 🇮🇹 esercitare 🇵🇹 exercer: ausüben; tätig sein❗
  1. üben, ausüben, trainieren, Gymnastik treiben, bewegen, umhertreiben, ausbilden
    se exercere - sich üben, trainieren
  2. bearbeiten, betreiben, abhalten, verrichten
    cultum divinum exercere (KL) - Gottesdienst halten
    bonas artes exercere - die schönen Künste betreiben
  3. plagen, quälen
    avaritia animos hominum exercebat - Habsucht plagte die Menschen
  4. sich üben, sich beschäftigen (Pass.)
scelus sceleris, n (Dritte Deklination neutr.)
🇫🇷 la scélératesse 🇮🇹 la scelleraggine (scelleratezza)
  1. Verbrechen, Frevel
    scelus committere / facere - ein Verbrechen begehen
    scelus edere in aliquem - ein Verbrechen an jemandem verüben
    scelus divinum et humanum - ein Verbrechen gegen Götter und Menschen
  2. Bosheit
  3. Abschaum, Schurke, Frevler
    senapis scelera (Plaut.) - Abschaum von Senf
    scelerum caput (Plaut.) - Erzhalunke
    scelerum caput - Erzschurke
    o scelera - o ihr Schurken!, o ihr Verbrecher!
officium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 offiziell 🇬🇧 office (doctor's office 'Praxis') 🇪🇸 oficio: ebf. Beruf; Handwerk❗ (rel. 'Gottesdienst') 🇫🇷 office (office de tourisme) 🇮🇹 officio, ufficio 🇵🇹 ofício
  1. Dienst, Tätigkeit, Gefälligkeit, Liebesdienst
    divinum officium - Gottesdienst
    officium alicui praestare (tribuere) - jemandem einen Dienst erweisen
    officia in aliquem conferre - jemandem Dienste erweisen
  2. Ehrengeleit, Ehrenbezeigung
  3. offizielle Feier, Zeremonie
  4. Amt, Geschäft, Beruf
    de officio suo - nach seinem Amt
  5. Pflicht, Verpflichtung, Pflichtgefühl, Pflichterfüllung, pflichtgemäßes Handeln
    officium commercii - Pflicht zur Gemeinschaft
    officium ethicum - Tugendpflicht
    officium explere (exsequi) - seine Pflicht erfüllen
    officium colere (servare) - seine Pflicht erfüllen
    officium deserere - seiner Pflicht untreu werden
    suum rei publicae officium praestare - seine Pflicht gegen das Vaterland erfüllen
    officio esse - treu sein
    officio deesse - seiner Pflicht untreu werden
    officio fungi - seine Pflicht erfüllen
    ab officio discedere - seiner Pflicht untreu werden
    in officio manere - treu bleiben
    officia praestare - Pflichten erfüllen
    officia civilia - Bürgerpflichten
  6. Dankespflicht, Gehorsam
mandātum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Mandat 🇬🇧 mandate 🇪🇸 mandato 🇫🇷 mandat 🇮🇹 mandato 🇵🇹 mandato (cumprir um mandato 'ein Mandat ausüben')
  1. Auftrag
    mandatum conficere - einen Auftrag erledigen
  2. Befehl
  3. Zeremonie der Fußwaschung (KL: im Benediktinerorden)
  4. Gebot (KL)
    mandatum divinum - Gebot Gottes
ēloquium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇮🇹 elòquio
  1. Wort, Ausdruck, Ausdrucksweise, Sprache, Rede
  2. Beredsamkeit, Redekunst
  3. Gebot, Ausspruch, Heilige Schrift (KL)
    eloquium divinum - Heilige Schrift
    eloquium caeleste - Heilige Schrift
    eloquium sacrum - Heilige Schrift