falle- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

falle - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

fallere, fallō, fefellī, dēceptum (kons. Konjugation)
falle: Imp. Sg.
🇬🇧 fail 🇪🇸 fallar (falta; fallecer 'sterben'; fallo cardíaco) 🇫🇷 faillir 🇮🇹 fallire 🇵🇹 falecer (incoh. zu fallere; = morrer)
  1. betrügen, täuschen
    fidem fallere - sein Wort brechen; die Treue brechen
    ille me fallit - jener täuscht mich
    spes me fallit - ich täusche mich in der Hoffnung
    nisi me fallit animus - wenn ich mich nicht täusche
    nisi omnia me fallunt - ich müsste mich sehr irren
    non me fallit - es entgeht mir nicht
    quem fallit - wem entgeht, dass; wer weiß nicht, dass
  2. unbemerkt bleiben
    fallit me + AcI - es entgeht mir, dass; es bleibt mir verborgen, dass
  3. sich hinwegtäuschen über, sich irren (passiv.: falli)
  4. unterdrücken

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

īnsidiae -ārum, f (a-Deklination)
🇪🇸 insidia: Hinterlistigkeit❗ (Sg.) 🇮🇹 insidia 🇵🇹 insídia
  1. Anschlag, Falle, Hinterhalt, Überfall
    insidias dare - auflauern
    insidias facere - eine Falle stellen
    insidias parare alicui - einen Anschlag auf jemand planen; jemand auflauern; einen Hinterhalt legen
    insidias struere alicui - einen Anschlag auf jemand planen; jemand auflauern
    insidias tendere - einen Anschlag auf jemand planen; jemand auflauern
  2. Hinterlist, Listen, Verschwörungen
neutiquam (Adverb)
  1. in keinem Falle, keineswegs, gar nicht, durchaus nicht
mūscipulum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Mausefalle
  2. Falle, Fallstrick
  3. Verführung zur Sünde (KL)
dēcipula -ae, f (a-Deklination)
  1. Falle, Schlinge
decipulum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Falle, Schlinge (Apul. met. 8,5)
mūscipula -ae, f (a-Deklination)
  1. Mäusefalle
  2. Falle, Fallstrick

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

īnsidiae -ārum, f (a-Deklination)
🇪🇸 insidia: Hinterlistigkeit❗ (Sg.) 🇮🇹 insidia 🇵🇹 insídia
  1. Anschlag, Falle, Hinterhalt, Überfall
    insidias dare - auflauern
    insidias facere - eine Falle stellen
    insidias parare alicui - einen Anschlag auf jemand planen; jemand auflauern; einen Hinterhalt legen
    insidias struere alicui - einen Anschlag auf jemand planen; jemand auflauern
    insidias tendere - einen Anschlag auf jemand planen; jemand auflauern
  2. Hinterlist, Listen, Verschwörungen
parāre, parō, parāvī, parātum (a-Konjugation)
🇬🇧 prepare 🇪🇸 parar: anhalten; aufhören❗ 🇫🇷 parer: vorbereiten; schmücken❗ 🇮🇹 parare 🇵🇹 parar (paragem 'Haltestelle')
  1. vorbereiten, besorgen, ausrüsten
    parare arcum - zielen nach
    bellum parare - zum Krieg rüsten
    fugam parare - Vorbereitungen zur Flucht treffen
    insidias parare - auflauern, nachstellen, eine Falle stellen
    parare ligna - Holz sammeln
  2. sich anschicken, sich darauf vorbereiten etwas zu tun, vorhaben, beabsichtigen ( + Inf. od. ut)
    laborare paro - ich habe vor zu arbeiten, ich beabsichtige zu arbeiten
    Romam proficisci parabat - er traf Anstalten, nach Rom zu reisen
  3. verschaffen, sich verschaffen, erwerben
    amicitias parare - sich Freunde schaffen
    pacem parare - Frieden stiften
  4. kaufen