fama- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

fama - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

fāma -ae, f (a-Deklination)
fama: Nom. Sg., Abl. Sg.
🇬🇧 fame 🇪🇸 la fama 🇫🇷 fameux (adj.) 🇮🇹 fama 🇵🇹 fama (ter fama por 'berühmt sein wegen')
  1. Sage, Gerücht, Gerede
    fama emanavit / percrebuit - das Gerücht hat sich verbreitet
    fama est / divulgatur - das Gerücht verbreitet sich
    fama fert + AcI - das Gerücht behauptet, dass
    fama discere - gerüchteweise erfahren
  2. guter Ruf, schlechter Ruf
  3. Ansehen, Ruhm
    famae venientis amore - mit dem Verlangen nach dem kommenden Ruhm
  4. Leumund

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

perferre, perferō, pertulī, perlātum (Verb)
  1. hinbringen, hingelangen
    lapis ictum non pertulit - der Stein kam nicht ans Ziel
  2. überbringen, übergeben
    fama Romam perlata est - die Kunde drang nach Rom
  3. melden, berichten
    perferre quod - melden dass
  4. durchbringen, durchführen, vollenden
    legem perferre - ein Gesetz durchbringen
  5. aushalten, ertragen, erdulden
  6. bewirken, durchsetzen, erreichen
  7. sich hinbegeben (refl.: se perf.)
ille illa illud (Pronomen)
  1. jener, jene, jenes, jener dort, jene dort, jenes dort, der dort, die dort, das dort (entfernt liegend)
    illa, quae - das, was
    illemet - ille + Verstärkung -met
    illorum temporum historia - die Geschichte jener Zeiten
  2. damalig, früher
    ex illo (sc. tempore) - seitdem
    illi consules - die damaligen Konsuln
  3. berühmt, jener bekannte, jener berühmte (geschichtlich berühmt od. berüchtigt)
    Hercules ille - der berühmte Herkules
    illa Medea - jene berüchtigte Medea
    illa fama (statt Gen.) - die Kunde davon
    illud Catonis - jener berühmte Ausspruch Catos
    Homericum illud - jener berühmte Ausspruch Homers
    illud Horatii - jenes Wort des Horaz; jener Ausspruch des Horaz
    illud philosophorum - jenes bekannte Wort der Philosophen
  4. folgendes (vorweisend)
  5. so viel, nur so viel (neutr. Sg.)
    illud constat - nur so viel steht fest
  6. dort (Adv. illa)
  7. dorthin (Adv. illo)
fāma -ae, f (a-Deklination)
fama: Nom. Sg., Abl. Sg.
🇬🇧 fame 🇪🇸 la fama 🇫🇷 fameux (adj.) 🇮🇹 fama 🇵🇹 fama (ter fama por 'berühmt sein wegen')
  1. Sage, Gerücht, Gerede
    fama emanavit / percrebuit - das Gerücht hat sich verbreitet
    fama est / divulgatur - das Gerücht verbreitet sich
    fama fert + AcI - das Gerücht behauptet, dass
    fama discere - gerüchteweise erfahren
  2. guter Ruf, schlechter Ruf
  3. Ansehen, Ruhm
    famae venientis amore - mit dem Verlangen nach dem kommenden Ruhm
  4. Leumund
porrigere, porrigō, porrēxī, porrēctum (kons. Konjugation)
🇮🇹 porgere
  1. vorstrecken, ausstrecken, ausdehnen
    fama porrecta - das sich verbreitende Gerücht
  2. darreichen, gewähren, beibringen
    vulnus porrigere - verwunden, eine Wunde beibringen
  3. sich erstrecken (Pass.)
    porrecta loca pertinent - das freie Gelände dehnt sich aus
pervādere, pervādō, pervāsī, pervāsum (kons. Konjugation)
🇬🇧 pervade 🇮🇹 pervadere
  1. durchdringen, eindringen, sich verbreiten
  2. hingelangen, erreichen, hinkommen
    fama in Asiam pervaserat - das Gerücht war bis nach Asien gelangt
audītiō audītiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 audition 🇪🇸 audición 🇫🇷 audition 🇮🇹 audizione 🇵🇹 audição
  1. das Hörensagen
    fama et auditione accepisse aliquid - etwas vom Hörensagen wissen
  2. Gerede, Gerücht
  3. Vortrag, Vorlesung, Hörerlebnis
  4. Verhör