flamma- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

flamma - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

flamma flammae, f (a-Deklination)
flamma: Nom. Sg., Abl. Sg.
🇬🇧 flame 🇫🇷 flamme 🇮🇹 fiamma
  1. Flamme, Flammenzeichen
    in flammas abire - entflammt werden
  2. Feuer, Glut
    flamma virgea - Reisigfeuer
  3. Strahlen, Blitze (Pl.)
flammāre, flammō, flammāvī, flammātum (a-Konjugation)
flamma: Imp. Sg.
🇪🇸 llamear (llameante) 🇫🇷 flamber 🇮🇹 fiammare
  1. entflammen, verbrennen
    corde flammato - zornentflammt
  2. anzünden
  3. lodern, brennen

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

flamma flammae, f (a-Deklination)
flamma: Nom. Sg., Abl. Sg.
🇬🇧 flame 🇫🇷 flamme 🇮🇹 fiamma
  1. Flamme, Flammenzeichen
    in flammas abire - entflammt werden
  2. Feuer, Glut
    flamma virgea - Reisigfeuer
  3. Strahlen, Blitze (Pl.)
lūmen lūminis, n (Dritte Deklination neutr.)
🇪🇸 lumbre (deslumbrar: blenden) 🇫🇷 lumière 🇮🇹 lume 🇵🇹 lume
  1. Licht, Leuchte, Tageslicht, Lebenslicht, Leben (Metapher)
    lumen gentium - das Licht der Völker
    lumen premere - sein Licht verlöschen lassen
    lumen superum - das irdische Licht
    supremo lumine - in der letzten Stunde
    lumine privare - blenden, blind machen
  2. Augenlicht, Auge, Kerze, Fackel
    stant lumina flamma - seine Augen starren flammend
    lumina retro volvere - die Augen rückwärts wenden, umschauen
    lumina volvere per - seine Augen gleiten lassen über
    deiecto lumina vultu - die Augen niedergeschlagen
  3. Klarheit, Einsicht, Glanz
  4. Vorbild
  5. Schmuck, Zierde
  6. Augen (Pl.)
cingere, cingō, cinxī, cinctum (kons. Konjugation)
🇪🇸 ceñir 🇫🇷 ceindre 🇮🇹 cingere 🇵🇹 cingir
  1. gürten, umgürten, umgeben, bekränzen
    cingitur et fertur - sie gürtet sich und stürzt sich
    aggere cingere harenae - mit einem Wall von Sand umgeben
  2. umzingeln, umringen, ringsum besetzen, einschließen
    reginam flamma cingere - die Königin in Liebesglut versetzen
  3. in Bereitschaft setzen
  4. sich umgürten, sich rüsten (Med.)
pāscere, pāscō, pāvī, pāstum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to pasture 🇪🇸 pacer 🇫🇷 paitre, pâturer 🇮🇹 pascere 🇵🇹 pastar
  1. auf der Weide grasen, weiden, Vieh hüten, auf die Weide führen
    flamma pascitur - die Flamme wächst
  2. füttern, ernähren, nähren
  3. sich weiden an, seine Freude haben
  4. abweiden lassen, fressen
apex apicis, m (Dritte Deklination)
🇬🇧 apex 🇪🇸 ápice (no ceder un a.: keinen Fußbreit weit) 🇫🇷 apex 🇮🇹 apice
  1. Spitze, dünne Spitze, Helmspitze, spitze Mütze, Priestermütze, Punkt
    flamma apicem duxit - die Flamme bildete eine spitze Zunge
  2. Königskrone, Diadem
  3. oberster Teil, Kuppel
  4. Buchstabe
  5. Schriftzüge, Schreiben, Schrift (Plur.)
  6. Würde, höchste Ehre
stuppeus a um (a/o-Deklination)
  1. aus Werg bereitet
    stuppea flamma - Brandfackeln von Werg
  2. aus Hanf bereitet