herausziehen- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

herausziehen - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

trahere, trahō, traxī, tractum (kons. Konjugation)
🇩🇪 Traktor 🇬🇧 train: trainieren; ausbilden❗ (subst. train 'Zug') 🇪🇸 traer (tragar; trazar) 🇫🇷 traire 🇮🇹 trarre 🇵🇹 trazer: bringen; mitbringen; tragen; anhaben❗ (Me tem trazido os meus çapatos?)
  1. ziehen, schleppen, wegschleppen, zerren, wegnehmen, fortschleifen, ergreifen
  2. hin- und herzerren, zerrütten, sich aneignen, an sich ziehen, plündern, ausplündern
    rapere et trahere - rauben und plündern
  3. hinter sich herziehen, im Gefolge haben
    ruinam trahere - niederstürzen
  4. herleiten, ableiten, entnehmen
    nomen trahere a - seinen Namen herleiten von; den Namen bekommen von
  5. überdenken, erwägen, überlegen, beimessen, beziehen auf, auslegen, deuten
  6. einziehen, einschlürfen
    ignes trahere - Liebesglut bekommen
    spiritum trahere - Atem holen
    trahere extremum spiritum - in den letzten Zügen liegen
  7. hervorziehen, herausziehen
  8. bewegen, veranlassen, verleiten, reizen, verlocken
  9. hinziehen, hinhalten, verzögern, in die Länge ziehen, ausdehnen
    in spatium trahere - in die Länge ziehen
    trahere vitam - sein Leben hinschleppen
    trahere pensa - spinnen
    bellum trahitur - ein Krieg zieht sich hin
exuere, exuō, exuī, exūtum (kons. Konjugation)
  1. ausziehen, herausziehen, berauben (b. Abl.)
    aliquem armis exuere - jemanden der Waffen berauben
    latrones praeda exuere - den Räubern die Beute abnehmen
  2. ablegen, entkleiden
    humanitatem exuere - die Menschlichkeit ablegen
  3. ausgezogen werden, sich ausziehen (Pass.)
ēdūcere, ēdūcō, ēdūxī, ēductum (kons. Konjugation)
  1. herausführen, herausziehen, wegführen
    gladium educere - das Schwert ziehen; das Schwert zücken
  2. ausrücken lassen, ausmarschieren lassen
  3. auslaufen lassen, ableiten
  4. errichten, in die Höhe führen
  5. erziehen, aufziehen
  6. herausziehen
  7. auslosen, austrinken
extrahere, extrahō, extrāxī, extractum (kons. Konjugation)
🇩🇪 extrahieren 🇬🇧 extract 🇪🇸 extraer (extraer una llave) 🇫🇷 extraire 🇮🇹 estrarre 🇵🇹 extrair (extrator de leite 'Milchpumpe')
  1. herausziehen, hinausschaffen
  2. in die Länge ziehen, verstreichen lassen
  3. verbringen
  4. hervorgehen lassen (KL: extr. de)
convellere, convellō, convellī, convulsum (kons. Konjugation)
🇪🇸 convulsionar (convulsio: Krampf) 🇮🇹 convellere; svellere
  1. herausziehen, herausreißen, losreißen
    convulsi undis Euroque - von Wind und Wellen zerschlagen
    signa convellere - aufbrechen
  2. durchpflügen
    remis aequor contundere - mit den Rudern das Meer aufwühlen
  3. erschüttern, untergraben
    rei publicae statum convellere - den Staat erschüttern
  4. niederschlagen, lähmen, aufreiben, vernichten
  5. brechen, zermalmen, zerkleinern
    convellere dente - mit den Zähnen zerkleinern
  6. beugen, demütigen
  7. erschüttern, wankend machen (Metaph.)
dēstringere, dēstringō, dēstrīnxī, dēstrictum (kons. Konjugation)
  1. abstreifen, herausziehen, ziehen, abziehen
  2. streifen, leicht berühren
    harundine destringere pectus - die Brust mit der Pfeilspitze leicht streifen
ēvellere, ēvellō, ēvellī/evulsī, ēvulsum (kons. Konjugation)
🇮🇹 evellere (svellere)
  1. ausreißen, herausreißen, losreißen, vertilgen
  2. herausziehen, befreien
exturbare, exturbo, exturbavi, exturbatum (a-Konjugation)
  1. gewaltsam vertreiben
  2. herausziehen
    dentem exturbare - einen Zahn ziehen
  3. verwüsten
  4. verstoßen
exsaniāre, exsaniō, exsaniāvī, exsaniātum (a-Konjugation)
  1. entjauchen, reinigen
  2. herausziehen