laute- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium
Toggle navigation
Lehrkräfte
Schüler*innen
Latein-Wörterbuch
Preise
Login
X
Suchen
Großwörterbuch
Schulwörterbuch
laute - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch
Sprachverwandte anzeigen
Ergebnis der Suche nach lat. Formen
lautus a um
(a/o-Deklination)
laute
:
Adv.
🇩🇪
lauter
🇪🇸
lauto
🇮🇹
lauto
sauber, gewaschen
stattlich, ansehnlich, elegant
fein, vornehm
köstlich
Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen
testūdō testūdinis, f
(Dritte Deklination)
🇬🇧
turtle
🇪🇸
testudo
🇫🇷
tortue
🇮🇹
tartaruga
🇵🇹
tartaruga
Schildkröte, Schildpatt
Laute
, Lyra
Wölbung, Schilddach, Schutzdach
Deckengewölbe, Gewölbe, Decke, gewölbte Halle
media testudine
-
mitten unter der Decke
lyra lyrae, f
(a-Deklination)
🇩🇪
Leier
🇬🇧
lyre
🇫🇷
la lyre
🇮🇹
la lira
🇵🇹
la lira
Lyra,
Laute
lyram movere
-
Leier spielen
plēctrum -ī, n
(o-Deklination neutr.)
🇪🇸
plectro
🇫🇷
plectre
🇮🇹
plettro
Griffel, Schlagstäbchen, Kiel, Ring
Laute
, Zither
Gesangsweise, lyrisches Gedicht
fidēs fidium, f
(Dritte Deklination mit Gen.Pl. auf -ium)
Lyra, Leier,
Laute
, Zither
Saitenspiel (Pl.)
fides canorae
-
der Saiten Wohllaut
vōciferātiō vōciferātiōnis, f
(Dritte Deklination)
🇬🇧
vociferation
🇪🇸
vociferación
🇫🇷
vocifération
🇮🇹
vociferazione
Ruf, Notschrei,
laute
Klage
Geschrei, Gebrüll, Gekreisch
barbitos barbiti, m/f
(Substantiv)
Laute
, Lyra
Lautenspiel, Lautenklang
fidicula fidiculae, f
(a-Deklination)
kleine
Laute
, Saiteninstrument
Folterinstrument
lyricus a um
(a/o-Deklination)
zum Spiel der
Laute
gehörig
conclamātiō conclamātiōnis, f
(Dritte Deklination)
das
laute
Rufen, das
laute
Geschrei
clārigātiō clārigātiōnis, f
(Dritte Deklination)
laute
Forderung der Auslieferung oder Bestrafung
Genugtuungsforderung, Ersatzanspruch
obvāgulāre, obvāgulō, obvāgulāvī, obvāgulātum
(a-Konjugation)
Geschrei erheben,
laute
Klage erheben (XII tabb.)
Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen
iactāre, iactō, iactāvī, iactātum
(a-Konjugation)
werfen, zuwerfen, hinwerfen, hin und her werfen, hin und her schleudern, durcheinanderwerfen, in die Waagschale werfen
undis et tempestatibus iactari
-
von Wind und Wellen hin und her geworfen werden
besprechen, im Munde führen, prahlen, prahlend ausrufen
iactare aliquid
-
etwas im Munde führen
voces iactare
-
Worte von sich geben;
Laute
ausstoßen
talia iactanti
-
während er solches hervorstößt
iactantior
-
allzu prahlend
sich rühmen, groß tun, sich brüsten (refl.)
clāmor clāmōris, m
(Dritte Deklination)
🇩🇪
Klamauk (Reklame)
🇬🇧
clamour (cry)
🇪🇸
clamor (grito)
🇫🇷
clameur (cri m.)
🇮🇹
clamore (grido)
🇵🇹
clamor: ebf. Klage❗ (grito)
Krach, Geschrei, Lärm
clamores et admirationes efficere
-
laute
Bewunderung hervorrufen
Beifallsrufe, Hilfeflehen (Pl.)
complōrātiō complōrātiōnis, f
(Dritte Deklination)
lautes Wehklagen, lautes Beklagen
complorationem edere
-
in
laute
Klage ausbrechen
lautes Weinen