leisten- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

leisten - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

sequī, sequor, secūtus sum (kons. Konjugation)
🇪🇸 seguir (el séquito; en seguida: sofort) 🇫🇷 suivre 🇮🇹 seguire 🇵🇹 seguir (seguir pela direita 'sich rechts halten'; seguinte 'folgend'; a seguir/em seguir 'danach')
  1. folgen, befolgen (b. Akk.)
    consilium sequi - einen Rat befolgen
    vestigia sequi - den Spuren folgen
    inde sequi - sich von daher erklären lassen
    fidem sequi - Schutz suchen
    ex quo sequitur - daraus folgt
    sequere me! - folge mir!
    sequenti tempore - in der folgenden Zeit
  2. sich anschließen
    causam alicuius sequi - sich jemand anschließen
    sententiam sequi - einer Ansicht beipflichten
  3. verfolgen
  4. Folge leisten, nachgeben
  5. streben, beabsichtigen
    prima sequi - den höchsten Zielen zustreben
facere, faciō, fēcī, factum (Verb)
🇩🇪 Fazit 🇪🇸 hacer (¿Qué estás haciendo?) 🇫🇷 faire 🇮🇹 fare 🇵🇹 fazer (mandar fazer 'machen lassen'; fazenda 'grober Stoff'; fazendas 'Erzeugnisse'; brasil.: fazenda 'Landgut', 'Bauernhof')
  1. machen, tun, handeln, herstellen, errichten lassen
    fac venire - lass herbeikommen
    bonum facere (Petr.) - sich etwas gut bekommen lassen
    fidem facere - Sicherheit geben, freies Geleit geben
    foedus facere - einen Vertrag schließen
    impetum facere - einen Angriff machen
    iter facere - einen Weg zurücklegen, eine Reise machen
    ludos facere - Spiele anstellen
    mentionem facere - Erwähnung tun
    nomen facere - einen Namen verleihen
    pacem facere - Frieden schließen
    pili facere (Petr.) - sich einen Deut kümmern um
    pontem in flumine facere - eine Brücke über den Fluss schlagen
    potestatem facere - Gelegenheit geben
    sacrum facere - opfern
    sacrificium facere - ein Opfer bringen
    societatem facere - ein Bündnis schließen
    suum facere (Petr. Sat. 77) - sibi devotum facere
    verba facere - sprechen; Gespräche führen; reden über
    vim facere - Gewalt antun
    facile est factu - es ist leicht zu tun
    huius non faciam - darauf werde ich nicht soviel geben
    nihil reliqui facere - nichts übrig lassen
    nihil reliqui facere - nichts unterlassen
    quid facerem? - was hätte ich tun sollen?
    quid faciam? - was soll ich tun?
    fac (ut) sciam - lass mich wissen
    fac (ut) venias - sieh zu, dass du kommst
    ad se facere (Petr.) - an sich bringen
    facere se ad ... (Petr.) - sich irgendwohin begeben
    tu facito sis memor - bleibe du meiner eingedenk
    bene facere, quod - gut daran tun, dass
  2. leisten, aufwenden
    sumptus facere - Ausgaben tätigen, ausgeben
  3. schätzen, wert halten (b. Gen. Pretii)
    magni facere - hochschätzen
    parvi facere - gering schätzen
    tanti facere - so hoch schätzen, so viel wert sein
    tanti facio ( + Akk.) - etwas ist mir soviel wert
  4. machen zu (b. dopp. Akk.)
    Alcumenam uxorem fecit suam - er machte Alkmene zu seiner Frau
  5. bewirken, verursachen, veranlassen
    incendium facere - einen Brand verursachen
    male facere - zaubern
  6. hervorbringen, erschaffen, erzeugen
    et fecit Deus firmamentum (Gen. I,7) - und Gott schuf das Firmament
  7. vorbringen, Anklage erheben
    reum facere - anklagen
  8. den Fall setzen (fac, ut)
  9. veranstalten, abhalten (KL: Gottesdienst, Predigt)
cavēre, caveō, cāvī, cautum (e-Konjugation)
  1. sich in Acht nehmen, sich hüten vor, sich vorsehen (b. Akk. od. ne + Konj.)
    cavere, n e - sich davor hüten, zu; sich in Acht nehmen vor
    pericula (Akk.) cavere - sich vor Gefahren hüten
  2. sorgen, Vorsorge treffen, Sicherheit gewähren, darauf achten
    cavere alicui - sorgen für jemanden; sich für jemanden einsetzen
    sociis cavere - für die Bundesgenossen vorsorgen
  3. Beistand leisten, Bürgschaft leisten, bürgen, Kaution stellen
    obsidibus inter se cavere - einander durch Geiseln Bürgschaft leisten
  4. Bestimmungen festsetzen, verordnen, anordnen
dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum (kons. Konjugation)
🇩🇪 defensiv 🇬🇧 defend 🇪🇸 defender 🇫🇷 défendre 🇮🇹 difendere 🇵🇹 defender
  1. abwehren
    vim defendere - Gewalt abwehren
  2. verteidigen, verteidigen vor, verteidigen gegen, Widerstand leisten, in Schutz nehmen, schützen
    defendere bellum illatum - sich gegen einen Angriff verteidigen
    ab iniuria defendere - vor Unrecht schützen
    reum defendere - einen Angeklagten verteidigen
    iudicio defendere aliquid - etwas vor Gericht verteidigen
  3. rechtfertigen
praestāre, praestō, praestitī, praestitum (a-Konjugation)
🇪🇸 prestar: leihen❗ (subst. préstamo 'Kredit') 🇫🇷 prêter 🇮🇹 prestare 🇵🇹 prestar: leisten; taugen❗
  1. voranstehen, überragen, übertreffen (prae + stare: b. Dat.)
    praestare ceteris - die anderen übertreffen
  2. zur Verfügung stellen, verschaffen, gewähren, geben (praes (Bürge) + stare)
    fidem praestare - sein Versprechen halten
  3. verrichten, leisten, erweisen, machen (b. Akk. od. b. dopp. Akk.)
    hospitium praestare - Gastfreundschaft erweisen
    iter tutum praestare - den Weg sicher machen
  4. geben, gewähren, vorsetzen, auftischen
    honores praestare - Ehrenämter verleihen
  5. zeigen, beweisen
    est praestare - = est (tempus), ubi praestet
    officium praestare - seine Pflicht erfüllen
    se fidum praestare - sich treu erweisen
    se fortem praestare - sich tapfer zeigen
    se praestare - sich zeigen; sich bewähren
  6. einstehen, sich verbürgen, dafür einsetzen
    ipse praestabis - du wirst dich allein dafür einsetzen müssen
  7. beibehalten, fortsetzen
  8. es ist besser (unpers.: praestat)
    praestat - es ist besser; es ist vordringlich; ich muss zuvor
obsistere, obsistō, obstitī, obstitum (kons. Konjugation)
  1. sich entgegenstellen, entgegentreten
  2. sich widersetzen, Widerstand leisten
    per se obsistere - aus eigener Kraft Widerstand leisten
fungī, fungor, fūnctus sum (kons. Konjugation)
  1. verrichten, verwalten, leisten (b. Abl.)
    honoribus fungi - Ehrenstellen bekleiden
    magistratu fungi - ein Amt verwalten
    ministerio fungi - seinen Dienst tun
    munere fungi - eine Aufgabe erfüllen; ein Amt verwalten
    officio fungi - seine Pflicht erfüllen
    virtute fungi - Tapferkeit beweisen
  2. vollbringen, vollenden, überstehen
  3. erleiden
    vita fungi - sterben
    sepulchro fungi - begraben werden
resistere, resistō, restitī,- (kons. Konjugation)
🇩🇪 Resistance 🇬🇧 to resist 🇪🇸 resistir 🇫🇷 résister 🇮🇹 resistere 🇵🇹 resistir
  1. stehen bleiben, Halt machen
    cum aliquo resistere - mit jemand ein Wort wechseln
    hospes, resiste - Fremdling, verweile!
  2. zurückbleiben
    Romae resistere - in Rom zurückbleiben
  3. innehalten, stocken
  4. Widerstand leisten, widerstehen
    nullo resistente - ohne Widerstand
repūgnāre, repūgnō, repūgnāvī, repūgnātum (a-Konjugation)
🇬🇧 repugn 🇪🇸 repugnar 🇫🇷 répugner 🇮🇹 ripugnare
  1. Widerstand leisten, widerstehen, dagegen kämpfen
  2. im Widerspruch stehen, widerstreiten, unvereinbar sein
    non repugnare - nichts dagegen haben
  3. widersprechen, widerstreben
    haec inter se repugnant - das widerspricht sich
  4. sich wehren
restāre, restō, restitī,- (a-Konjugation)
🇩🇪 Rest 🇪🇸 restar: ebf. subtrahieren !❗ 🇫🇷 rester 🇮🇹 restare 🇵🇹 restar (subst. o restante 'der Rest')
  1. zurückbleiben, übrig bleiben, übrig sein
  2. noch am Leben sein, überleben
  3. Widerstand leisten, widerstehen
  4. noch bevorstehen
  5. es bleibt übrig (unpers.)
    restat - es bleibt übrig
    quod restat - künftig
tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (a-Konjugation)
🇩🇪 tolerieren 🇬🇧 to tolerate 🇪🇸 tolerar 🇫🇷 tolérer 🇮🇹 tollerare 🇵🇹 tolerar
  1. ertragen, aushalten, erleiden, erdulden
  2. fristen, notdürftig ernähren
  3. erträglich machen
  4. Genüge leisten
subsistere, subsistō, substitī,- (kons. Konjugation)
🇬🇧 subsist 🇪🇸 subsistir 🇫🇷 subsister 🇮🇹 sussìstere
  1. stehen bleiben, Halt machen, innehalten, verweilen
  2. aufhören, stocken
  3. Widerstand leisten, standhalten, aufhalten
    solide subsistere - unerschütterlich standhalten
  4. den Kampf bestehen
mīlitāre, mīlitō, mīlitāvī, mīlitātum (a-Konjugation)
🇩🇪 militant 🇪🇸 militar 🇮🇹 militare
  1. Kriegsdienst leisten, Militärdienst leisten (ebf. obsz. (Bebel, H. ; Facet. III)
  2. Soldat sein, dienen
  3. als Soldat Christi dienen (KL)
acquiēscere, acquiēscō, acquiēvī, acquiētum (kons. Konjugation)
🇬🇧 acquiesce 🇫🇷 acquiescer 🇮🇹 acquiescere
  1. zur Ruhe kommen
  2. rasten, ausruhen
  3. sich erholen
  4. Folge leisten, gehorchen (b. Dat.)
coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum (a-Konjugation)
🇬🇧 conjure 🇪🇸 conjurar: beschwören❗ 🇫🇷 conjurer 🇮🇹 congiurare 🇵🇹 conjurar
  1. schwören, sich verschwören (coniuratus: einer der sich verschworen hat)
  2. sich eidlich verpflichten, sich verbünden, sich vereinigen
  3. den Fahneneid leisten
satisfacere, satisfaciō, satisfēcī, satisfactum (Verb)
🇬🇧 satisfy (adj. satisfied) 🇪🇸 satisfazer 🇪🇸 satisfacer (satisfecho) 🇫🇷 satisfaire 🇮🇹 soddisfare
  1. entschädigen, zufrieden stellen, befriedigen
    satisfacere alicui aliqua re - jemand durch etwas befriedigen
  2. Genugtuung geben, Kaution leisten
    iusiurandum satisfacere - dem Eid Genüge leisten
  3. bezahlen (einen Gläubiger)
  4. sich rechtfertigen, sich entschuldigen
  5. Buße tun (KL)
dēservīre, dēserviō, dēservīvī,- (i-Konjugation)
🇬🇧 deserve 🇫🇷 desservir
  1. eifrig dienen, dienen, sich eifrig widmen, sich eifrig hingeben, ergeben sein
  2. Dienste leisten, sich abmühen, sich abplagen
suffrāgārī, suffrāgor, suffrāgātus sum (a-Konjugation)
  1. seine Stimme bei der Wahl geben, für jemanden stimmen
  2. begünstigen, unterstützen, beistehen
  3. fördern, empfehlen
  4. für jemanden Fürbitte leisten, durch Gebet zu Hilfe kommen (KL)
opitulārī, opitulor, opitulātus sum (a-Konjugation)
  1. Hilfe leisten, helfen, beistehen, abhelfen
obnītī, obnītor, obnīxus sum (kons. Konjugation)
  1. sich gegen etwas stemmen, Widerstand leisten
    obnixus curam sub corde premebat - schwer ringend suchte er seine Sorge im Herzen zu unterdrücken
  2. entgegensteuern, entgegen streben
  3. sich anstrengen (+ Inf.)
resīgnāre, resīgnō, resīgnāvī, resīgnātum (a-Konjugation)
🇩🇪 resignieren 🇬🇧 resign 🇪🇸 resignar 🇫🇷 résigner 🇮🇹 rassegnare
  1. entsiegeln, öffnen
  2. offenbaren, enthüllen, ausziehen
    vestem resignare - das Gewand ausziehen
  3. aufheben, ungültig machen, vernichten
  4. zurückzahlen, zurückgeben
  5. befreien, lösen
    lumina morte resignat - er öffnet die Augen aus der Nacht des Todes
  6. verzichten, Verzicht leisten
satisdāre, satisdō, satisdedī, satisdatum (a-Konjugation)
  1. Kaution stellen, Bürgschaft leisten
praestōlārī, praestōlor, praestōlātus sum (a-Konjugation)
  1. warten, erwarten, auf etwas warten
  2. bereitstehen, geduldig leisten
periūrāre, periūrō, periūrāvī, periūrātum (a-Konjugation)
🇬🇧 perjure 🇪🇸 perjurar 🇫🇷 parjurer
  1. lügen
  2. falsch aussagen, einen Meineid leisten, falsch schwören
latrōcinarī, latrōcinor, latrōcinātus sum (a-Konjugation)
  1. Räuberei treiben, Kriegsdienste leisten
dēiūrāre, dēiūrō, dēiūrāvī, dēiūratum (a-Konjugation)
  1. einen Eid leisten, schwören, hoch und heilig schwören
ancillārī, ancillor, ancillātus sum (a-Konjugation)
  1. dienen, aufwarten, dienstbar sein
  2. Sklavendienste leisten, untertänig sein
obstetricāre, obstetricō, obstetricāvī, obstetricātum (a-Konjugation)
  1. Hebammendienste leisten, Geburtshelferdienste leisten
dēierāre, dēierō, dēierāvī, dēierātum (a-Konjugation)
  1. einen feierlichen Eid leisten, schwören
praestōlāre, praestōlō, praestōlāvī, praestōlātum (a-Konjugation)
  1. warten, erwarten, auf etwas warten, bereitstehen
  2. geduldig leisten

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

dare, dō, dedī, datum (a-Konjugation)
🇩🇪 Dativ 🇬🇧 dare: riskieren !; wagen !❗ 🇪🇸 dar (dar con 'treffen, stoßen auf') 🇮🇹 dare (dare fuoco a una casa) 🇵🇹 dar (Dê-me a lista, faz favor)
  1. geben, überreichen
    data opera - absichtlich, vorsätzlich
    dono dare - zum Geschenk geben
    operam dare - sich Mühe geben
    dare virtutem (KL) - Kraft geben
    poenas dare - bestraft werden; büßen
    poenas iustas dare - eine gerechte Strafe erleiden
    sortem dare - einen Orakelspruch geben
  2. einräumen, gewähren
    veniam dare - Nachsicht schenken; Erlaubnis geben
    locum dare - Platz machen
    ludos dare - Spiele veranstalten
    epistulam dare - einen Brief aufgeben
    fidem dare - ein Treuewort geben
    in fugam dare - in die Flucht schlagen
    aliquid in manus hominum dare - etwas veröffentlichen
  3. weihen, opfern, entrichten
    ius iurandum dare - einen Eid leisten
  4. einräumen, überlassen, gestatten, bewilligen, zugestehen
    iter per provinciam dare - den Durchmarsch durch die Provinz gestatten
  5. widmen, sich hingeben, stiften
    se dare - sich hingeben; sich widmen
    se otio dare - sich der Muße widmen; sich ausruhen; seine Freizeit genießen
  6. schreiben
    litteras dare - einen Brief schreiben
  7. vollbringen, anrechnen als, auslegen (b. Dat.)
    laudi dare - zum Lob anrechnen
    crimini dare - zum Vorwurf machen
    dono dare - zum Geschenk geben
    vitio dare - als Fehler anrechnen
  8. verursachen, bewirken
  9. erleiden, büßen (Metaph.)
    poenas dare - (Strafen) büßen
cavēre, caveō, cāvī, cautum (e-Konjugation)
  1. sich in Acht nehmen, sich hüten vor, sich vorsehen (b. Akk. od. ne + Konj.)
    cavere, n e - sich davor hüten, zu; sich in Acht nehmen vor
    pericula (Akk.) cavere - sich vor Gefahren hüten
  2. sorgen, Vorsorge treffen, Sicherheit gewähren, darauf achten
    cavere alicui - sorgen für jemanden; sich für jemanden einsetzen
    sociis cavere - für die Bundesgenossen vorsorgen
  3. Beistand leisten, Bürgschaft leisten, bürgen, Kaution stellen
    obsidibus inter se cavere - einander durch Geiseln Bürgschaft leisten
  4. Bestimmungen festsetzen, verordnen, anordnen
bene (Adverb)
🇩🇪 Benefiz 🇪🇸 bien (s. bienestar) 🇫🇷 bien 🇮🇹 bene (s. benessere) 🇵🇹 bem (os parabéns 'Glückwünsche') 🇵🇹 bem (bem-vindo)
  1. gut, wohl, recht
    bene audire - in gutem Ruf stehen
    bene esse - es sich gut gehen lassen
    bene est mihi - ich befinde mich wohl
    bene facere alicui - etwas leisten für etwas / jemanden
  2. schön
    bene facere, quod - gut daran tun, dass
    bene vertere - zum Guten wenden
    rem bene gerere - etwas gut dürchführen; Erfolg haben
castra -ōrum, n (o-Deklination neutr.)
  1. Lager, Kriegslager
    bina castra - zwei Lager
    castra hiberna - Winterlager
    locum castris deligere - einen Platz für das Lager auswählen
    castra movere - aufbrechen, das Lager abbrechen
    castra ponere - ein Lager aufschlagen, ein Lager bauen
  2. Tagemarsch
  3. Krieg, Kriegsdienst
    alicuius castra sequi - mit jemand in den Krieg ziehen
    in castris versari - Kriegsdienst leisten
  4. kämpfende Partei, Seite
    sequi alicuius castra - sich jemandes Partei anschließen
obsistere, obsistō, obstitī, obstitum (kons. Konjugation)
  1. sich entgegenstellen, entgegentreten
  2. sich widersetzen, Widerstand leisten
    per se obsistere - aus eigener Kraft Widerstand leisten
obsequium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 obsequies 🇪🇸 obsequio: Geschenk❗ 🇫🇷 obsèques 🇮🇹 ossequio 🇵🇹 obséquio (quer me fazer o obsequio)
  1. Nachgiebigkeit, Willfährigkeit
  2. Gehorsam
    obsequium exhibere - Gehorsam leisten; zu Diensten sein
  3. Hingebung, Hingabe
  4. Verehrung, Huldigung
interpōnere, interpōnō, interposuī, interpositum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to interpose 🇪🇸 interponer 🇫🇷 interposer 🇮🇹 interporre
  1. dazwischen setzen, dazwischen legen
    nullum verbum interponere - kein Wort fallen lassen
    per interpositam personam - durch eine Mittelsperson
  2. vorschieben, einschieben, einlegen
    appellationem interponere - Berufung einlegen
    sacramentum interponere - einen Eid leisten
    interposita causa - unter dem Vorwand
  3. verstreichen lassen
    nulla mora interposita - ohne Verzögerung
  4. sich einmischen, sich eindrängen (refl.: se interp.)
  5. dazwischenfallen, dazwischenliegen (Pass.)
    tridui mora interposita - nach einer Verzögerung von drei Tagen
    spatio minimo interposito - nach kürzester Zeit
    paucis diebus interpositis - nach Verlauf weniger Tage
stīpendium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Stipendium 🇬🇧 stipend 🇪🇸 estipendio 🇮🇹 stipèndio
  1. Sold
    stipendium numerare / persolvere - den Sold zahlen
    aucta stipendia - Erhöhung der Soldzahlungen
  2. Kriegsdienst, Dienst
    stipendia emereri - Kriegsdienst leisten; an Feldzügen teilnehmen
    stipendia facere - Kriegsdienste leisten
    stipendium merere - Kriegsdienst leisten
  3. Dienstjahr
  4. Steuer, Tribut, Abgabe
  5. Kriegsentschädigung
  6. Strafe, Bußgeld
  7. öffentlicher Beitrag
  8. Stipendium, Messstipendium, Taxe (KL: für die Messlesung)
  9. Gabe, Wohltat
    stipendia spiritualia (KL) - Ablässe
iūsiūrandum iūrisiūrandī, n (Substantiv)
🇮🇹 il giuramento
  1. Eid, Schwur
    iusiurandum adigere - den Eid ablegen lassen; einen Eid schwören lassen
    iusiurandum dare - einen Eid schwören; einen Eid ablegen
    fidem et iusiurandum inter se dare - ein eidliches Versprechen untereinander austauschen
    iusiurandum satisfacere - dem Eid Genüge leisten
    iureiurando ac fide sancire aliquid - einen feierlichen Eid auf etwas leisten
  2. Gelöbnis, eidliches Versprechen
satisfacere, satisfaciō, satisfēcī, satisfactum (Verb)
🇬🇧 satisfy (adj. satisfied) 🇪🇸 satisfazer 🇪🇸 satisfacer (satisfecho) 🇫🇷 satisfaire 🇮🇹 soddisfare
  1. entschädigen, zufrieden stellen, befriedigen
    satisfacere alicui aliqua re - jemand durch etwas befriedigen
  2. Genugtuung geben, Kaution leisten
    iusiurandum satisfacere - dem Eid Genüge leisten
  3. bezahlen (einen Gläubiger)
  4. sich rechtfertigen, sich entschuldigen
  5. Buße tun (KL)
sacrāmentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Strafsumme, Haftgeld
  2. Prozess, Prozessführung
  3. Fahneneid, Treueeid, Lehenseid (b. Dat.)
    sacramento adigere - den Fahneneid schwören lassen
    sacramentum dicere - den Treueid leisten
    sacramento obligare - vereidigen
  4. Verpflichtung, Gelöbnis, Glaubensbekenntnis
  5. Weihe, Sakrament, Gnadenmittel, Geheimnis (KL)
    sacramentum corporis - Abendmahl
  6. Taufeid (KL)
ēmerēre, ēmereō, ēmeruī, ēmeritum (e-Konjugation)
  1. verdienen, abdienen, seine Dienstzeit ableisten
    stipendia emerere - seine Wehrzeit abdienen, Kriegsdienst leisten
  2. sich verdienen, sich verdient machen, einen Anspruch ererben
dēbitum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 debt 🇪🇸 débito (la deuda) 🇫🇷 débit (devoirs 'Hausaufgaben') 🇮🇹 debito 🇵🇹 débito
  1. Pflicht, Verpflichtung
    debitum reddere - Pflicht leisten
    debitum carnis solvere (KL) - sterben
  2. Schuld, Darlehen, Schuldigkeit
    debita contrahere - Schulden machen
    debita remittere - Schulden erlassen
    debita reddere - den Dank zollen (Prop., R. Helm)
iūrāmentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇪🇸 juramento 🇮🇹 giuramento 🇵🇹 juramento (sob juramento; juramento falso 'Meineid')
  1. Eid, Schwur
    iuramentum praestare - einen Eid leisten