locker- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

locker - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

vānus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 vain 🇪🇸 vano: vergeblich; Öffnung❗ (en vano) 🇫🇷 vain 🇮🇹 vano 🇵🇹 vão vã: hohl; leer; Öffnung❗ (adj. u. subst.: em vão)
  1. nichtig
  2. eitel, leer, eingebildet, unwahr, lügenhaft, lügenhaft
  3. dünn besiedelt, schwach
  4. vergeblich, erfolglos, fruchtlos
    in vanum - vergeblich
  5. eitel, prahlerisch
  6. oberflächlich, locker
  7. unbegründet, grundlos, falsch
  8. nicht glaubensfest
laxus a um (a/o-Deklination)
🇩🇪 lax 🇬🇧 lax 🇪🇸 laxo; lejos (vislumbraron a lo lejos)
  1. locker, schlaff
  2. weit, ausgedehnt, geräumig
remissus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 remiss 🇪🇸 remiso 🇫🇷 remise 🇮🇹 rimesso
  1. abgespannt, schlaff, lose, locker
    remissis habenis - mit verhängten Zügeln
    nihilo remissius instare - ohne Unterlass bedrängen, ohne Unterlass darauf drängen
  2. lässig, nachlässig, entspannt, gelassen
  3. sanft, heiter, ruhig, mild, lind
solūtus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 solute 🇪🇸 suelto (soltero 'Junggeselle') 🇮🇹 svelto 🇵🇹 solto
  1. aufgelöst, locker
  2. schlotternd, zitterig
  3. frei, ungehindert
  4. sorgenfrei, schuldenfrei
  5. ungebunden, fließend, redegewandt (Rede)
    oratio soluta - Prosa
    numeri lege soluti - freie Rhythmen
  6. zügellos, ausgelassen, nachlässig
putris putre (Dritte Deklination (zweiendig))
  1. mürbe, morsch (= puter putra putrum)
  2. locker, mulmig
  3. stäubend
puter putris putre (Dritte Deklination (dreiendig))
  1. faul, ranzig (= putris putre)
  2. morsch, verfallen
  3. mürbe, locker
discīnctus a um (a/o-Deklination)
🇮🇹 discinto
  1. ungegürtet
  2. leichtsinnig, locker (Metaph.)
rārēscere, rārēscō,-,- (kons. Konjugation)
  1. dünn werden, locker werden
  2. auseinander treten, abnehmen
putridus a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 putrid 🇪🇸 pútrido 🇫🇷 putride 🇮🇹 pútrido 🇵🇹 pútrido
  1. faul, voll Fäulnis, eiternd, morsch
  2. mürbe, schlaff, locker

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

remittere, remittō, remīsī, remissum (kons. Konjugation)
🇬🇧 remit 🇪🇸 remitir (remitente 'Absender') 🇫🇷 remettre 🇮🇹 rimettere 🇵🇹 remitir (o remetente)
  1. zurückschicken, zurückschleudern, zurückgeben
    litteras remittere - zurückschreiben
  2. weglegen, von sich geben, nachlassen, vermindern, loslassen
  3. herablassen, sinken lassen, lockern
    frena remittere - die Zügel schießen lassen, die Zügel locker lassen
  4. nachlassen, vermindern, abnehmen, aufhören (Pass. + se rem.)
    vitam remittere - das Leben beenden
  5. erfrischen, erquicken, sich erholen lassen
  6. sich erholen (refl.: se rem.)
    animus remittitur - der Geist erholt sich
  7. ablegen, aufgeben, verzichten auf
  8. schenken, erlassen, zugestehen, einräumen, erlassen, gestatten
    unam legionem remittere - eine Legion abtreten
  9. vergeben
sinus -ūs, m (u-Deklination)
🇩🇪 Sinuskurve 🇪🇸 seno (en su seno) 🇫🇷 sein 🇮🇹 seno 🇵🇹 seio
  1. Krümmung, Biegung, Bogen, Bucht, Golf
    sinu atro - in schwarzem Bogen
    sinus medius - die dazwischenliegende Bucht
  2. Schwellung des Segels, Gewand, faltiger Bausch, Bausch (der Toga)
    sinus fluentes - die fließenden Falten des Gewandes
    sinus solvere - die Segel locker lassen
    in sinum suum non spuere - nicht auf sich spucken (aus Bescheidenheit)
  3. Brust, Busen, Schoß, Tasche
    sinus mentis - die Tiefe des Verstandes
    suo sinu complexuque recipere aliquem - jemand in seine Arme aufnehmen
    abstrahere e sinu gremioque patriae - aus den Armen des Vaterlandes reißen
    sinus ponderat - sie untersucht die Taschen (Prop. 2, 16, 12)
  4. Landvorsprung, Landzunge
  5. Liebe, Zärtlichkeit
  6. Innerstes, Obhut, Schutz
    sinus urbis - das Zentrum der Stadt
    in sinu urbis - im Herzen der Stadt
  7. Zufluchtsort