missa- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium
Toggle navigation
Lehrkräfte
Schüler*innen
Latein-Wörterbuch
Preise
Login
X
Suchen
Großwörterbuch
Schulwörterbuch
missa - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch
Sprachverwandte anzeigen
Ergebnis der Suche nach lat. Formen
mittere, mittō, mīsī, missum
(kons. Konjugation)
missa
:
PPP (Nom. Sg. fem.), PPP (Abl. Sg. fem.), PPP (Nom. Pl. neutr.), PPP (Akk. Pl. neutr.)
🇪🇸
meterse: sich einmischen❗
🇫🇷
mettre: tun !; legen !; setzen !; stellen !; hängen !; werfen !; schreiben !; anziehen !; aufsetzen !❗
🇮🇹
méttere: legen; stellen❗
🇵🇹
meter: ebf. einfüllen❗ (meter medo a alguém 'jmdm. Furcht einjagen')
loslassen, werfen, schleudern
mitte!
-
lass (mich) los!; schick (ihn) weg!,; lass (ihn) frei!
mitte hanc de pectore curam
-
verbanne diese Sorge aus deinem Herzen
in aquam mittere
-
ins Wasser werfen
schicken, senden, ausstoßen, abzapfen
auxilio mittere
-
zu Hilfe schicken
dono mittere
-
als Geschenk schicken
sibila mittere
-
ein Pfeifen ausstoßen
mittere sanguinem
-
zur Ader lassen
melden, schreiben
abschicken, entlassen, ablassen
gehen lassen, unterlassen
bereiten, widmen
aufgeben, sein lassen
missum facere
-
sein lassen; nicht mehr daran denken
missa facere
-
geschehen lassen
lang wachsen lassen
sich stürzen auf (refl.: se mittere in)
missa missae, f
(a-Deklination)
missa
:
Nom. Sg., Abl. Sg.
🇬🇧
mess
🇪🇸
misa
🇫🇷
messe: Gottesdienst; Messe❗
🇮🇹
messa
Aussendung, Entlassung (nach dem Gottesdienst)
Heilige Messe, Gottesdienst
unius missae cantus
-
das Singen einer Messe
missa -ae, m
(a-Deklination)
missa
:
Nom. Sg., Abl. Sg.
Gesandte Gottes (KL)
Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen
mittere, mittō, mīsī, missum
(kons. Konjugation)
missa
:
PPP (Nom. Sg. fem.), PPP (Abl. Sg. fem.), PPP (Nom. Pl. neutr.), PPP (Akk. Pl. neutr.)
🇪🇸
meterse: sich einmischen❗
🇫🇷
mettre: tun !; legen !; setzen !; stellen !; hängen !; werfen !; schreiben !; anziehen !; aufsetzen !❗
🇮🇹
méttere: legen; stellen❗
🇵🇹
meter: ebf. einfüllen❗ (meter medo a alguém 'jmdm. Furcht einjagen')
loslassen, werfen, schleudern
mitte!
-
lass (mich) los!; schick (ihn) weg!,; lass (ihn) frei!
mitte hanc de pectore curam
-
verbanne diese Sorge aus deinem Herzen
in aquam mittere
-
ins Wasser werfen
schicken, senden, ausstoßen, abzapfen
auxilio mittere
-
zu Hilfe schicken
dono mittere
-
als Geschenk schicken
sibila mittere
-
ein Pfeifen ausstoßen
mittere sanguinem
-
zur Ader lassen
melden, schreiben
abschicken, entlassen, ablassen
gehen lassen, unterlassen
bereiten, widmen
aufgeben, sein lassen
missum facere
-
sein lassen; nicht mehr daran denken
missa
facere
-
geschehen lassen
lang wachsen lassen
sich stürzen auf (refl.: se mittere in)
fundāre, fundō, fundāvī, fundātum
(a-Konjugation)
🇩🇪
fundieren
🇬🇧
found
🇪🇸
fundar
🇫🇷
fonder
🇮🇹
fondare
🇵🇹
fundar
Fundamente legen
gründen, begründen
anlegen, erbauen
sichern, festigen, befestigen
stiften (KL)
missa
fundata
-
gestiftete Messe
manuālis manuāle
(Dritte Deklination (zweiendig))
eine Hand füllend, Hand-
missa
fundata
-
gestiftete Messe
missa
manualis
-
bestellte Messe
stipendium manuale
-
frei gegebenes Stipendium
mit der Hand geworfen
exsequiālis exsequiāle
(Dritte Deklination (zweiendig))
zum Leichenbegängnis gehörig
missa
exsequialis (KL)
-
Totenmesse
carmina exsequialia
-
Grablieder