offenbaren- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

offenbaren - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

aperīre, aperiō, aperuī, apertum (i-Konjugation)
🇩🇪 Aperitif 🇪🇸 abrir 🇮🇹 aprire 🇵🇹 abrir (abrir o apetite; o abridor de garrafas 'der Flaschenöffner')
  1. öffnen, aufschließen
    aperit ... ora - leiht ihre Stimme
  2. eröffnen, zugänglich machen
  3. offenbaren, darlegen, sichtbar machen, aufdecken, enthüllen
    consilium aperire - einen Plan enthüllen
    aperi caput! - nimm die Kopfbedeckung ab!
  4. erscheinen, sich zeigen (Med. + refl.)
ostendere, ostendō, ostendī, ostentum (kons. Konjugation)
🇬🇧 ostentation 🇪🇸 ostentación 🇫🇷 ostentation 🇮🇹 ostentazione
  1. entgegenstrecken, vorhalten
  2. sehen lassen, zu verstehen geben, merken lassen
    vocem ostendere - die Stimme hören lassen
  3. darbieten, aufführen
  4. erklären, eröffnen, darlegen
  5. erscheinen, sichtbar werden (Pass. + refl.)
    se ostendere - sich erweisen
  6. zeigen, verkünden, offenbaren (KL)
indicāre, indicō, indicāvī, indicātum (a-Konjugation)
🇩🇪 Indikator 🇬🇧 indicate 🇪🇸 indicar 🇫🇷 indiquer 🇮🇹 indicare 🇵🇹 indicar (subst. indicador 'Zeigefinger')
  1. anzeigen, ankündigen, bekannt machen, feststellen
  2. offenbaren, melden, mitteilen
  3. verraten
    de coniuratione indicare - die Verschwörung verraten
cōnfitērī, cōnfiteor, cōnfessus sum (e-Konjugation)
🇩🇪 Confiteor (Glaubensbekenntnis) 🇬🇧 confess 🇪🇸 confesar 🇫🇷 confesser 🇮🇹 confessare 🇵🇹 confessar
  1. gestehen, eingestehen, offenbaren, zu erkennen geben
    confessa (est) deam - sie gab sich als Göttin zu erkennen
  2. bekennen, ein Bekenntnis ablegen, beichten (KL)
  3. loben, preisen, danken (KL)
arguere, arguō, arguī, argūtum (kons. Konjugation)
🇬🇧 argue: streiten❗ 🇪🇸 argüir: folgern; anführen; argumentieren❗ 🇮🇹 arguire 🇵🇹 arguir
  1. klar darlegen, behaupten, beweisen
  2. verraten, offenbaren
  3. widerlegen, überführen
  4. beschuldigen, anklagen, bezichtigen
    sceleris arguere - eines Verbrechens beschuldigen
    qui arguunt - die Ankläger
    qui arguuntur - die Beklagten
  5. vorwerfen, kritisieren, rügen, tadeln
patefacere, patefaciō, patefēcī, patefactum (Verb)
  1. weit öffnen, weit aufreißen
  2. zugänglich machen, bahnen, gangbar machen
  3. öffnen, offenlegen
  4. bekanntmachen, offenbaren
  5. entdecken, sichtbar machen, ans Licht bringen
  6. enthüllen, verraten
prōmere, prōmō, prōmpsī, prōmptum (kons. Konjugation)
  1. hervorholen
    linguam promere - die Zunge herausstrecken
    cavo robore se promunt - sie dringen aus dem gehöhlten Holze hervor
  2. offenbaren, singen (KL)
    canticum promere - ein Lied singen
    ordine promere - der Reihe nach offenbaren
reserāre, reserō, reserāvī, reserātum (a-Konjugation)
  1. öffnen, aufriegeln
  2. mitteilen, offenbaren
prōmovēre, prōmoveō, prōmōvī, prōmōtum (e-Konjugation)
🇩🇪 promovieren 🇬🇧 promote 🇪🇸 promover 🇫🇷 promouvoir 🇮🇹 promuovere
  1. vorwärtsbewegen, vorschieben, vorrücken
  2. erweitern, ausheben
  3. fördern, befördern, vorziehen
  4. offenbaren
  5. zu einer Weihe vorrücken lassen (KL)
ostentāre, ostentō, ostentāvī, ostentātum (a-Konjugation)
🇩🇪 ostentativ 🇪🇸 ostentar 🇮🇹 ostentare
  1. hinhalten, darbieten
    iugula sua ostendere - seine Kehle darbieten
  2. zeigen, sehen lassen
  3. prahlend zeigen, prahlen, zur Schau stellen
    arma capta ostendere - mit den erbeuteten Waffen prahlen
  4. vor Augen halten
  5. in Aussicht stellen, versprechen, androhen
  6. an den Tag legen, offenbaren
  7. erklären, aufzeigen, beweisen
illūstrāre, illūstrō, illūstrāvī, illūstrātum (a-Konjugation)
🇬🇧 illustrate 🇪🇸 ilustrar 🇫🇷 illustrer 🇮🇹 illustrare
  1. erleuchten, erhellen, beleuchten
  2. erklären, offenbaren
    philosophiam litteris Latinis illustrare - die Philosophie in lateinischer Sprache erläutern
  3. verschönern
  4. verherrlichen, berühmt machen
prōtrahere, prōtrahō, prōtrāxī, prōtrāctum (kons. Konjugation)
🇬🇧 portray 🇫🇷 portraire: altfrz. entwerfen❗ 🇮🇹 protrarre
  1. hervorschleppen, hervorziehen
  2. nötigen, zwingen
  3. ans Licht bringen, offenbaren
  4. hinschleppen, ausdehnen
    convivia saepe protraxit - Gelage zog er häufig in die Länge
  5. sich ausstrecken, sich in die Länge ziehen (Pass.)
    protrahi - sich ausstrecken
exprōmere, exprōmō, exprōmpsī, exprōmptum (kons. Konjugation)
  1. hervorholen, hervorheben, hervorstoßen
    voces expromere - sprechen
  2. offenbaren, erklären, entwickeln
  3. zeigen, darlegen, bestätigen
resīgnāre, resīgnō, resīgnāvī, resīgnātum (a-Konjugation)
🇩🇪 resignieren 🇬🇧 resign 🇪🇸 resignar 🇫🇷 résigner 🇮🇹 rassegnare
  1. entsiegeln, öffnen
  2. offenbaren, enthüllen, ausziehen
    vestem resignare - das Gewand ausziehen
  3. aufheben, ungültig machen, vernichten
  4. zurückzahlen, zurückgeben
  5. befreien, lösen
    lumina morte resignat - er öffnet die Augen aus der Nacht des Todes
  6. verzichten, Verzicht leisten
innōtēscere, innōtēscō, innōtuī,- (kons. Konjugation)
  1. sich offenbaren, sich herumsprechen, bekannt werden, klar werden
revēlāre, revēlō, revēlāvī, revēlātum (a-Konjugation)
🇬🇧 reveal 🇪🇸 revelar 🇫🇷 révéler 🇮🇹 rivelare
  1. enthüllen, offenbaren, aufdecken
    omnibus gentibus salutem revelare - allen Völkern das Heil offenbaren
manifestāre, manifestō, manifestāvī, manifestātum (a-Konjugation)
🇬🇧 to manifest 🇪🇸 manifestar(se) 🇫🇷 manifester 🇮🇹 manifestare 🇵🇹 manifestar(se)
  1. sichtbar machen, deutlich zeigen, offenbaren
  2. bekannt machen
ostentus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Zeigen, das Zur-Schau-Stellen
    ostentui habere - verspotten
    ostentui ostendere - für eine Täuschung halten
  2. das Offenbaren
acclārāre, acclārō, acclārāvī, acclārātum (a-Konjugation)
🇪🇸 aclarar: erklären; erläutern❗ 🇮🇹 acclarare
  1. klar erkennen lassen, offenbaren
prōtestārī, prōtestor, prōtestātus sum (a-Konjugation)
🇩🇪 protestieren 🇬🇧 protest subst./adj. 🇪🇸 protestar 🇫🇷 protester 🇮🇹 protestare
  1. öffentlich bezeugen, öffentlich beweisen, öffentlich verkündigen (KL)
  2. offenbaren

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

prōmere, prōmō, prōmpsī, prōmptum (kons. Konjugation)
  1. hervorholen
    linguam promere - die Zunge herausstrecken
    cavo robore se promunt - sie dringen aus dem gehöhlten Holze hervor
  2. offenbaren, singen (KL)
    canticum promere - ein Lied singen
    ordine promere - der Reihe nach offenbaren
prōmptus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Sichtbarsein
    in promptu - vor aller Augen
    in promptu habere - offenbaren; zeigen; zur Hand sein
  2. Bereitschaft
    in promptu esse - zur Verfügung stehen; sichtbar sein, auf der Hand liegen
    habere in promptu - sich bereit halten
revēlāre, revēlō, revēlāvī, revēlātum (a-Konjugation)
🇬🇧 reveal 🇪🇸 revelar 🇫🇷 révéler 🇮🇹 rivelare
  1. enthüllen, offenbaren, aufdecken
    omnibus gentibus salutem revelare - allen Völkern das Heil offenbaren