recta- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

recta - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

regere, regō, rēxī, rēctum (kons. Konjugation)
recta: PPP (Nom. Sg. fem.), PPP (Abl. Sg. fem.), PPP (Nom. Pl. neutr.), PPP (Akk. Pl. neutr.)
🇩🇪 regieren 🇪🇸 regir: leiten; lenken; gelten!❗ 🇫🇷 régir 🇮🇹 reggere 🇵🇹 reger
  1. leiten, lenken, richten, gerade richten
  2. regieren, beherrschen
  3. abgrenzen, abstecken
rēctus a um (a/o-Deklination)
recta: Nom. Sg. fem., Abl. Sg. fem., Nom. Pl. neutr., Akk. Pl. neutr.
🇩🇪 recht 🇬🇧 right (all right) 🇪🇸 recto: geradeaus❗ 🇮🇹 ritto 🇵🇹 recto
  1. recht, richtig, sittlich gut, tugendhaft
    recte - in richtiger Weise; gut
  2. gerade, direkt, aufrecht, senkrecht
    linea recta - gerade aufsteigende Linie
    recta (sc. via) - geradewegs
    mihi recta iter est Romam - ich reise direkt nach Rom
  3. regelrecht, pflichtgemäß (KL)
rēctum -ī, n (o-Deklination neutr.)
recta: Nom. Pl., Akk. Pl.
  1. das Gute, die sittlich gute Tat
  2. das Rechte, das Richtige, das Vernünftige
    cupido recti - Verlangen nach dem Richtigen
    rectum aut minus rectum (Kant) - Recht oder Unrecht
rēctā (Adverb)
  1. geradewegs, direkt (sc. via)

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

via viae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Viadukt 🇪🇸 vía: ebf. Spur; Gleis❗ (Gleis; desvía 'Abweichung'; desviación 'Umleitung') 🇫🇷 voie 🇮🇹 via 🇵🇹 via
  1. Weg, Straße, Gasse
    Via Lata - auf der Breiten Straße
    Laurentina via - Straße (von Rom) nach Laurentum
    Via Sacra - auf der 'Heiligen' Straße
    via trita - begangener Weg
    viam carpere - den Weg zurücklegen
    viam dare - Platz machen
    viam facere - einen Weg bahnen
    viam munire - eine Straße bauen
    viam patefacere - einen Weg bahnen
    ea via - auf diesem Wege
    recta via - geradewegs
    qua via? - auf welchem Wege?
    se in viam dare - sich auf den Weg machen; sich auf den Weg begeben; aufbrechen
    viae se committere - sich auf den Weg machen
    iter Appia via facere - die Via Appia nehmen
    per viam - über die Straße
    in via - unterwegs
  2. Bahn, Reise, Marsch, Gang
    bidui via - zwei Tagemärsche
    tridui via - drei Tagemärsche
    in viam se dare - sich auf die Reise begeben
  3. rechter Weg
    de via decedere - vom geraden Weg abkommen
  4. Gelegenheit, Mittel
    prima via - von vorneherein
    una est via salutis - es gibt nur ein Mittel zur Rettung
    vias atque rationes nosse - Mittel und Wege kennen
    vias atque
  5. Art und Weise, Methode, Vorgehen
    hac via - auf folgende Art und Weise
    via vitae - Lebensweise
    via - methodisch; richtig; vernünftig
  6. Verfahrensweise
  7. Luftröhre, Röhre
  8. Spalte
rēctus a um (a/o-Deklination)
recta: Nom. Sg. fem., Abl. Sg. fem., Nom. Pl. neutr., Akk. Pl. neutr.
🇩🇪 recht 🇬🇧 right (all right) 🇪🇸 recto: geradeaus❗ 🇮🇹 ritto 🇵🇹 recto
  1. recht, richtig, sittlich gut, tugendhaft
    recte - in richtiger Weise; gut
  2. gerade, direkt, aufrecht, senkrecht
    linea recta - gerade aufsteigende Linie
    recta (sc. via) - geradewegs
    mihi recta iter est Romam - ich reise direkt nach Rom
  3. regelrecht, pflichtgemäß (KL)
regiō regiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Region 🇬🇧 region (country) 🇪🇸 región 🇫🇷 région 🇮🇹 regione 🇵🇹 região (região agricola 'ländliche Gegend')
  1. Richtung
    regione occidentis - westwärts
    recta regione - in gerader Richtung
    e regione - gegenüber
  2. Grenzlinie, Grenze
  3. Gebiet
  4. Gegend, Bezirk
  5. Stadtviertel
āctiō āctiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Aktion 🇬🇧 action 🇪🇸 acción: Einfluss; Klage; Aktie❗ 🇫🇷 action 🇮🇹 azione 🇵🇹 acção
  1. Handeln, Handlung, Tätigkeit, Tat
    gratiarum actio (KL) - Danksagung
    actio vitae - praktisches Leben; Lebensweise
    actiones consulis - das Vorgehen des Konsuls
    actio recta - richtige Tat
  2. Klage, Zivilklage, Streit, Gerichtsverhandlung
    actio perduellionis - ein Hochverratsprozess
    actionem rei instituere (intendere) - vor Gericht klagen
  3. Rede
  4. Handlung beim Messopfer, Feier, Messkanon (KL)
plaga -ae, f (a-Deklination)
🇪🇸 playa: Strand❗ (aber 'plaga': Plage, Mühsal, Leid) 🇫🇷 plage: Strand; Badeort❗ (aber 'plaie': Wunde, Schmerz, Plage) 🇮🇹 piaggia: Strand; Ufer❗ (aber 'piaga': Wunde, Übel, Plage) 🇵🇹 praia (ir à praia)
  1. Gegend, Himmelsstrich, Landstrich
    plagae Christiadum - Länder der Christenheit
    recta plaga - in gerader Richtung
  2. Zone
  3. Bezirk
intentiō intentiōnis, f (Dritte Deklination)
🇩🇪 Intention 🇬🇧 intention 🇪🇸 intención 🇫🇷 intention 🇮🇹 intenzione 🇵🇹 intenção; o intento
  1. Spannung, Anstrengung, Aufmerksamkeit
  2. Eifer, Interesse
  3. Absicht, Meinung
    intentio recta - direkte Absicht, unmittelbare Absicht
    intentio secunda (Thomas) - reflektive Erkenntnis
  4. Anklage, Beschuldigung
  5. Äußerung, Ausspruch
  6. Rechtsanspruch