sinne- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

sinne - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach lat. Formen

sīn (Subjunktion)
  1. wenn aber, wenn dagegen (= sin vero)
    sin minus - wenn aber nicht; wo nicht; andernfalls
    sin aliter - wenn aber nicht; wo nicht; andernfalls

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

agitāre, agitō, agitāvī, agitātum (a-Konjugation)
🇩🇪 agitieren 🇬🇧 agitate 🇪🇸 agitar 🇫🇷 agiter 🇮🇹 agitare 🇵🇹 agitar
  1. in rasche Bewegung versetzen, schütteln, schwingen
    hastam agitare - die Lanze schwingen
  2. jagen, verfolgen, treiben, antreiben
    agitari furiis - von den Furien gehetzt werden
  3. beunruhigen, quälen
    timore agitari - von Furcht gequält werden
  4. überlegen, im Geiste hin und her bewegen
    de supplendo senatu agitare - über die Auffüllung des Senats debattieren
  5. erörtern, debattieren, im Sinne haben
  6. verrichten, betreiben
    bene agitare - gut gehen
    rem publicam agitare - den Staat verwalten
  7. feiern
    Saturnalia agitare - die Saturnalien feiern
sēnsibilis sēnsibile (Dritte Deklination (zweiendig))
🇩🇪 sensibel 🇬🇧 sensible 🇪🇸 sensible: auch 'spürbar'❗ 🇫🇷 sensible 🇮🇹 sensibile 🇵🇹 sensível
  1. die Sinne betreffend
  2. sinnlich wahrnehmbar, wahrnehmbar
pervulgātus a um (a/o-Deklination)
  1. wohlbekannt, im gewöhnlichen Sinne
sēnsōrium -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Sensorium 🇬🇧 sensorium 🇪🇸 sensorio 🇫🇷 sensorium 🇮🇹 sensorio
  1. Gesamtheit aller Sinne, Sinnessitz
aliōrsum (Adverb)
  1. anderswohin
  2. in anderem Sinne, anders

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

nōmen nōminis, n (Dritte Deklination neutr.)
🇩🇪 Nomen 🇬🇧 name 🇪🇸 nombre (renombre 'Ruf') 🇫🇷 nom 🇮🇹 nome 🇵🇹 nome (o nome próprio 'Vorname')
  1. Name, Bennenung, Titel, Geschlecht
    nomen dare - sich anwerben lassen, eintreten, beitreten
    nomen alicius deferre - jemand anklagen
    nomen imperatoris - der Titel Kaiser
    nomen Augusti - der Name Augustus
    nomen Christianum - Christenheid
    nomen Israel - das Volk Israel
    nomen proprium - Eigenname
    imperiale nomen - Kaisertitel
    nomen reddere alicui - jemand beim Namen nennen
    nomen trahere a - den Namen bekommen von
    nomine - im Namen; im Auftrag; auf Veranlassung
    suo nomine - seinserseits
    suo proprio nomine - im eigentlichen Sinne
  2. Ruhm, guter Ruf, Leumund, Berühmtheit
    nomina fortissima - die tapfersten Helden
  3. Ehrenname, Rang, Würde
  4. bloßer Name, Schein, Vorwand, Begriff
    nomine otii - unter dem Schein des Friedens
  5. unter dem Namen, unter dem Ausdruck, wegen, um...willen (b. Gen.)
    nomine venire - unter dem Ausdruck verstanden werden
    eo nomine - aus diesem Grund, deswegen
    praedae nomine - als Beute
    hoc nomine - in dieser Hinsicht
  6. Grund, Veranlassung
  7. Wesen, Person (KL: Ps 8, 2)
  8. Rechtsbefugnis, Berechtigung
    proprio nomine agere - in eigenem Namen handeln, mit eigenem Rechte handeln
  9. Schuldverschreibung, ins Schuldbuch eingetragener Name
inops inopis (Adjektiv)
🇮🇹 inope
  1. mittellos, arm, dürftig (als Subst. im Abl.: inope)
  2. hilflos, machtlos
    animi inops - völlig von Sinnen
    consilii inops - ratlos
    mentis inops - seiner Sinne nicht mächtig
propriē (Adverb)
  1. allein, eigen
  2. eigentümlich, bezeichnend, charakteristisch, individuell
  3. eigentlich
    proprie loquendo - im eigentlichen Sinne
  4. passend
utrōque (Adverb)
  1. auf beide Seiten, auf beide Richtungen (auch mit versum verbunden)
    utroque versum dicantur - in doppeltem Sinne; doppelsinnig
  2. nach beiden Seiten