Verfügung- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium

Verfügung - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

factum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 fact: Tatsache❗ (deed; feat 'Tat', bes. 'Heldentat') 🇫🇷 fait (fait accompli 'vollendete Tatsachen') 🇮🇹 fatto 🇵🇹 feito
  1. Handlung, Tat, Werk
    recte factum - die sittliche gute Tat
    ipso facto - von selbst
    de facto - der Sache nach; in der Tat; tatsächlich; in Wirklichkeit
  2. Heldentat
  3. Tatsache, Ereignis, Geschehnis, Vorfall
  4. Tatbestand
  5. Übeltat, Missetat, Straftat (KL)
  6. Verfügung, Dekret
praestāre, praestō, praestitī, praestitum (a-Konjugation)
🇪🇸 prestar: leihen❗ (subst. préstamo 'Kredit') 🇫🇷 prêter 🇮🇹 prestare 🇵🇹 prestar: leisten; taugen❗
  1. voranstehen, überragen, übertreffen (prae + stare: b. Dat.)
    praestare ceteris - die anderen übertreffen
  2. zur Verfügung stellen, verschaffen, gewähren, geben (praes (Bürge) + stare)
    fidem praestare - sein Versprechen halten
  3. verrichten, leisten, erweisen, machen (b. Akk. od. b. dopp. Akk.)
    hospitium praestare - Gastfreundschaft erweisen
    iter tutum praestare - den Weg sicher machen
  4. geben, gewähren, vorsetzen, auftischen
    honores praestare - Ehrenämter verleihen
  5. zeigen, beweisen
    est praestare - = est (tempus), ubi praestet
    officium praestare - seine Pflicht erfüllen
    se fidum praestare - sich treu erweisen
    se fortem praestare - sich tapfer zeigen
    se praestare - sich zeigen; sich bewähren
  6. einstehen, sich verbürgen, dafür einsetzen
    ipse praestabis - du wirst dich allein dafür einsetzen müssen
  7. beibehalten, fortsetzen
  8. es ist besser (unpers.: praestat)
    praestat - es ist besser; es ist vordringlich; ich muss zuvor
praestō (Adverb)
🇪🇸 presto 🇫🇷 prêt -e 🇮🇹 presto: früh; schnell❗
  1. zugegen, anwesend
    praesto esse alicui - bei jemand erscheinen; jemand seine Dienste anbieten
  2. zur Stelle, zur Verfügung, bei der Hand
testāmentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Testament 🇬🇧 testament 🇪🇸 testamento 🇫🇷 testament 🇮🇹 testamento 🇵🇹 testamento
  1. letztwillige Verfügung, Testament
    Testamentum Novum - Neues Testament
    Testamentum Vetus - Altes Testament
    testamentum rescindere - ein Testament für ungültig erklären
    testamentum resignare - ein Testament eröffnen
    e testamento - durch testamentarische Verfügung
  2. letzter Wille
dēcrētum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Dekret 🇬🇧 decree 🇪🇸 decreto (decretar v.) 🇫🇷 le décret 🇮🇹 decreto (decretar v.)
  1. Entscheidung, Erkenntnis
  2. Beschluss, Gerichtsbeschluss, Bestimmung
    per senatus decretum - durch Senatsbeschluss
  3. Bescheid, Anordnung, Erlass, Verordnung, Verfügung
  4. Lehrsatz, Grundsatz, Prinzip
ēdictum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 edict 🇪🇸 edicto 🇫🇷 édit 🇮🇹 editto
  1. Bekanntmachung, Verordnung, Verfügung, Anordnung
  2. Gebot, Befehl, Erlass
    edictum promulgare - einen Befehl erlassen
suppetere, suppetō, suppetīvī, suppetītum (kons. Konjugation)
  1. reichlich vorhanden sein, ausreichen, genügen, zur Verfügung stehen
  2. gewachsen sein, entsprechen
  3. dauern
suppēditāre, suppēditō, suppēditāvī, suppēditātum (a-Konjugation)
🇪🇸 supeditar
  1. reichlich vorhanden sein, reichlich zur Verfügung stehen (intr.)
  2. genügen, ausreichen
  3. taugen
  4. man kann (unpers.)
  5. reichlich gewähren, zur Verfügung stellen, verschaffen, darreichen (tr.)
  6. unterstützen, beistehen
subministrāre, subministrō, subministrāvī, subministrātum (a-Konjugation)
🇪🇸 suministrar (anliefern; el suministro) 🇮🇹 somministrare
  1. darreichen, zur Verfügung stellen, zukommem lassen
  2. verschaffen, herbeischaffen, bieten, Dienste erweisen
    subministrare materiam - Stoff liefern
  3. liefern, schicken
dispēnsātiō dispēnsātiōnis, f (Dritte Deklination)
🇬🇧 dispensation 🇪🇸 dispensación 🇫🇷 dispensation 🇮🇹 dispensazione
  1. Einteilung, Verteilung, Einrichtung, Verwaltung, Anordnung, Verfügung
  2. Amt, Aufgabe
  3. Dispens, besondere Erlaubnis, Befreiung (KL)
  4. Verleihung, Wirkung (KL)
    Verbi dispensatio - Wirkung des göttlichen Wortes
  5. Fügung (KL)
  6. Begnadigung (KL)
  7. göttliche Vorsehung, Heilsplan (KL)
cōnstitūtum -ī, n (o-Deklination neutr.)
  1. Verabredung, Abrede, Vorsatz
  2. Zusammenkunft
  3. Bestimmung, Verordnung, Verfügung, Beschluss
  4. Gerichtsvorladung
placitum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇬🇧 plea 🇪🇸 plazo (Rate, Frist; pleito 'Prozess') 🇮🇹 piato
  1. Vereinbarung, Bestimmung, Verfügung
    placiti lex - ein vereinbartes Gesetz
  2. Meinung, Beschluss
  3. Beratung, Verhandlung vor Gericht
  4. Grundsatz, Lehrsatz
adnotātiō adnotatiōnis, f (Dritte Deklination)
🇪🇸 anotación
  1. Aufzeichnung, Eintragung
  2. Bemerkung, Anmerkung
  3. Verfügung
ōrdinātiō ōrdinātiōnis, f (Dritte Deklination)
  1. Ordnung, Regelung
  2. Verfügung, Anordnung, Absicht
  3. Amtsbesetzung, Ordinierung, Ordination, geistliche Weihe

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

pōnere, pōnō, posuī/posīvī, positum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to post: schicken❗ (to post a letter) 🇪🇸 poner (puesto que 'da') 🇫🇷 poser 🇮🇹 porre 🇵🇹 pôr (pôr o mesa; subst. o pôr do sol)
  1. setzen, stellen, legen
    ponere animam in manu sua (KL) - sein Leben aufs Spiel setzen
    ponere spem in - seine Hoffnung setzen auf
    ponere consilia in anima (KL) - Pläne im Herzen fassen
    studium ponere in aliqua re - Eifer auf etwas verwenden
    ponens causae (KL) - Berichterstatter
  2. aufstellen, festsetzen
    edictum ponere - eine Verfügung erlassen
    praemium ponere - als Preis aussetzen
  3. errichten, erbauen
  4. ablegen, hinlegen, niederlegen, aufgeben, verlieren
    arma ponere - die Waffen niederlegen
    nomen ponere - den Namen ablegen
    libros ponere - die Bücher aus der Hand legen
    ambagibus positis - ohne Umschweife
    aurum capillis ponere - den Lorbeer aus dem Haar legen
    bellum ponere - den Krieg beenden
    genu ponere - niederbeugen
  5. vorsetzen, hinstellen
  6. aufschlagen
    castra ponere - ein Lager aufschlagen
  7. behaupten, äußern
  8. sich legen, beruhen auf (intr. / pass.)
    venti ponunt- die Winde legen sich
    spes posita est in defensione - die Hoffnung beruht auf der Verteidigung
  9. ordnen, bestatten
superāre, superō, superāvī, superātum (a-Konjugation)
🇪🇸 superar (soberano -a; sobrar 'übrig sein') 🇫🇷 surpasser 🇮🇹 superare 🇵🇹 superar
  1. hervorragen, emporragen
    superant undas - sie ragen über die Wellen
  2. überwinden, überwältigen, die Oberhand haben, besiegen, siegen, übertreffen an (b. Abl.)
    Vulcano superante - vom Feuer überwältigt
  3. reichlich vorhanden sein
    superare alicui - jemandem im Überfluss zur Verfügung stehen
  4. übrig sein, überleben
    vita superare - überleben
  5. überschreiten, übersteigen, überragen, übertreffen
    amicum animo superare - den Freund an Mut übertreffen
    Crassum divitiis superat - er ist reicher als Crassus
  6. über etwas hinausdringen
  7. zuvorkommen
mora morae, f (a-Deklination)
🇩🇪 Moratorium 🇬🇧 mora 🇪🇸 la mora (sin demora) 🇮🇹 mora
  1. Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub
    nec mora - und unverzüglich; und ohne Verzug
    nulla mora interposita - ohne Verzögerung
    morae esse - aufhalten
    moram facere alicui - jemanden warten lassen
    moram moliri - aufzuhalten suchen
    non in mora sum - ich stehe zur Verfügung
    rumpe moras - säume nicht länger
    sine (ulla) mora - unverzüglich
  2. Pause, Rast
  3. Zeit, Zeitraum, Zwischenraum
    parva mora est - kurze Zeit vergeht
    longa mora est - es würde zu lang führen
  4. Hemmnis, Hindernis
testāmentum -ī, n (o-Deklination neutr.)
🇩🇪 Testament 🇬🇧 testament 🇪🇸 testamento 🇫🇷 testament 🇮🇹 testamento 🇵🇹 testamento
  1. letztwillige Verfügung, Testament
    Testamentum Novum - Neues Testament
    Testamentum Vetus - Altes Testament
    testamentum rescindere - ein Testament für ungültig erklären
    testamentum resignare - ein Testament eröffnen
    e testamento - durch testamentarische Verfügung
  2. letzter Wille
prōmptus -ūs, m (u-Deklination)
  1. das Sichtbarsein
    in promptu - vor aller Augen
    in promptu habere - offenbaren; zeigen; zur Hand sein
  2. Bereitschaft
    in promptu esse - zur Verfügung stehen; sichtbar sein, auf der Hand liegen
    habere in promptu - sich bereit halten