Latein-Wörterbuch - Navigium

dazwischen - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch

Ergebnis der Suche nach dt. Bedeutungen

fugere, fugiō, fūgī, fugitūrus (kons. Konjugation auf -io)
🇫🇷 fuir (s'enfuir) 🇮🇹 fuggire 🇵🇹 fugir
  1. fliehen, entkommen, meiden (b. Akk.)
    fuge quaerere - frage nicht
    laboris fugiens - arbeitsscheu
    mortem fugere - dem Tod entrinnen
    mortem fugio - ich entgehe dem Tod
    periculum fugere - vor der Gefahr fliehen, die Gefahr meiden
    ad portum fugere - zum Hafen fliehen
  2. es entgeht (unpers. + Akk.)
    fugit - es entgeht, es bleibt verborgen
    fugit me - es entgeht mir, ich weiß nicht
    quem fugit? - wer weiß nicht?
  3. dazwischen fliehen (inter ... fugere: als Tmesis b. Lukr.)
interpōnere, interpōnō, interposuī, interpositum (kons. Konjugation)
🇬🇧 to interpose 🇪🇸 interponer 🇫🇷 interposer 🇮🇹 interporre
  1. dazwischen setzen, dazwischen legen
    nullum verbum interponere - kein Wort fallen lassen
    per interpositam personam - durch eine Mittelsperson
  2. vorschieben, einschieben, einlegen
    appellationem interponere - Berufung einlegen
    sacramentum interponere - einen Eid leisten
    interposita causa - unter dem Vorwand
  3. verstreichen lassen
    nulla mora interposita - ohne Verzögerung
  4. sich einmischen, sich eindrängen (refl.: se interp.)
  5. dazwischenfallen, dazwischenliegen (Pass.)
    tridui mora interposita - nach einer Verzögerung von drei Tagen
    spatio minimo interposito - nach kürzester Zeit
    paucis diebus interpositis - nach Verlauf weniger Tage
interesse, intersum, interfuī, interfutūrus (Verb)
🇩🇪 Interesse 🇬🇧 interest 🇪🇸 interesado (adj.; subst. el interés) 🇫🇷 intérêt 🇮🇹 interesse 🇵🇹 interesado (adj.)
  1. dazwischen sein, sich dazwischen befinden
  2. verschieden sein, sich unterscheiden
    plurimum interest inter servitutem et libertatem - ein sehr großer Unterschied besteht zwischen Freiheit und Unfreiheit
  3. dabei sein, teilnehmen, Anteil nehmen, sich beteiligen (b. Dat. od. (in) + Abl.)
    ludis interesse - an den Spielen teilnehmen
īnserere, īnserō, īnsēvī, īnsitum (kons. Konjugation)
  1. einsäen, einpflanzen, dazwischen pflanzen, einpfropfen, einfügen
    rixas inserere - Streit beginnen
  2. einprägen
  3. vereinigen
interiacēre, interiaceō,-,- (e-Konjugation)
  1. dazwischen liegen
intercurrere, intercurrō, intercurrī, intercursum (kons. Konjugation)
🇮🇹 intercorrere
  1. dazwischen laufen, dazwischentreten, in der Zwischenzeit irgendwohin eilen
  2. dazukommen
interlūcēre, interlūceō, interlūxī,- (e-Konjugation)
  1. dazwischen durchschimmern, dazwischen durchscheinen
internāscī, internāscor, internātus sum (kons. Konjugation)
  1. dazwischen hervorwachsen
intercursāre, intercursō, intercursāvī, intercursātum (a-Konjugation)
  1. dazwischenlaufen, sich dazwischenwerfen
  2. sich dazwischen befinden
interquiēscere, interquiēscō, interquiēvī,- (kons. Konjugation)
  1. dazwischen ausruhen, eine Pause machen
  2. schweigen
interloquī, interloquor, interlocūtus sum (kons. Konjugation)
🇫🇷 interloquer 🇮🇹 interloquire
  1. dazwischen reden, unterbrechen, ins Wort fallen
intertexere, intertexō, intertexuī, intertextum (kons. Konjugation)
  1. dazwischen einweben, hineinweben, hineinflechten
  2. umflechten, umweben, umschlingen
  3. umgeben, bekleiden
interlābī, interlābor, interlāpsus sum (kons. Konjugation)
  1. dazwischen gleiten, dazwischen fließen (b. Verg. in Tmesis)
intervolitāre, intervolitō, intervolitāvī, intervolitātum (a-Konjugation)
  1. dazwischen herumfliegen, dazwischen herumflattern
internectere, internectō,-,- (kons. Konjugation)
  1. dazwischen verknüpfen (Verg. Aen. 7, 816)
intervomere, intervomō,-,- (kons. Konjugation)
  1. dazwischen ergießen, von sich geben
incidēns incidentis (Dritte Deklination (einendig))
  1. dazwischen fallend, dazwischen tretend
    incidens quaestio - Zwischenfrage
intersitus a um (a/o-Deklination)
  1. dazwischen gelegen
intermēdius a um (a/o-Deklination)
🇬🇧 intermediate 🇪🇸 intermedio 🇫🇷 intermède 🇮🇹 intermedio
  1. dazwischen befindlich
intermeāre, intermeō, intermeāvī, intermeātum (a-Konjugation)
  1. dazwischen gehen, dazwischen fließen
interstāre, interstō, interstetī/interstitī,- (a-Konjugation)
  1. dazwischen stehen, dazwischen sein
interpatēre, interpateō, interpatuī,- (e-Konjugation)
  1. dazwischen aufklaffen, dazwischen offen sein
intermanēre, intermaneō,-,- (e-Konjugation)
  1. dazwischen bleiben, sich dazwischen halten
interblandīrī, interblandior,- (i-Konjugation)
  1. dazwischen schmeicheln
interiectus a um (a/o-Deklination)
  1. dazwischen befindlich
    portibus interiectis - da Häfen dazwischen vorhanden sind
    spatio ... interiecto - in Entfernung
intererrāre, intererrō,-,- (a-Konjugation)
  1. dazwischen umherirren
interēminēre, interēmineō, interēminuī,- (e-Konjugation)
  1. dazwischen ragen (Petrar.)
interlocutōrius a um (a/o-Deklination)
  1. dazwischen ausgesprochen (KL)
    sententia interlocutoria - Zwischenurteil
internigrāre, internigrō,-,- (a-Konjugation)
  1. dazwischen schwarz sein (Sta. Theb.)
intervolāre, intervolō, intervolavi,- (a-Konjugation)
  1. hinfliegen (Ammian.)
  2. dazwischen hineilen
intervirēre, intervireō,-,- (e-Konjugation)
  1. grünlich dazwischen schimmern (Stat. Theb.)
interluviēs interluviēī, f (e-Deklination)
  1. das dazwischen fließende Wasser (Ammian.)
interplicāre, interplicō, interplicāvī, interplicātum (a-Konjugation)
  1. hineinflechten, dazwischen flechten
  2. durchflechten, umgeben

Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen

intermittere, intermittō, intermīsī, intermissum (kons. Konjugation)
🇬🇧 intermit 🇪🇸 intermitir (entremeter) 🇫🇷 entremettre 🇮🇹 intermettere 🇵🇹 intermitente (Padj. 'mit Unterbrechungen')
  1. einschieben
  2. aufhören, unterbrechen
    causam intermittere - den Prozess unterbrechen
    proelium intermittere - die Schlacht unterbrechen
  3. nachlassen, unterlassen
  4. verstreichen lassen
    neque noctem neque diem intermittere - weder Tag noch Nacht verstreichen lassen
    nullum tempus intermittere, quin - keine Zeit auslassen, um zu
    paucis diebus intermissis - nach Ablauf weniger Tage
    triduo intermisso - nach Verlauf von drei Tagen
  5. dazwischenliegen (Pass.)
    spatio intermisso - in einer Entfernung, in einem Abstand
    valle intermissa - da ein Tal dazwischen lag
    nonnullis mensibus intermissis - nach Ablauf einiger Monate
interiectus a um (a/o-Deklination)
  1. dazwischen befindlich
    portibus interiectis - da Häfen dazwischen vorhanden sind
    spatio ... interiecto - in Entfernung