ictus- Latein-Deutsch Übersetzung im Latein-Wörterbuch von Navigium
Toggle navigation
Lehrkräfte
Schüler*innen
Latein-Wörterbuch
Preise
Login
X
Suchen
Großwörterbuch
Schulwörterbuch
ictus - Übersetzung und Redewendungen Latein/Deutsch
Sprachverwandte anzeigen
Ergebnis der Suche nach lat. Formen
ictus -ūs, m
(u-Deklination)
ictus
:
Nom. Sg., Gen. Sg., Nom. Pl., Akk. Pl.
🇩🇪
Iktus i.e. Versakzent
🇬🇧
ictus
🇪🇸
ictus
🇫🇷
ictus
🇮🇹
ictus
Schlag, Stoß, Stich, Wurf, Hieb
inopinus ictus
-
ein versehentlicher Schuss
mutui ictus
-
gegenseitige Hiebe
ictus campanae (KL)
-
Glockenschlag
ictus fluvii
-
Strömung
ictus oculi
-
Augenblick
Einschlag, Schuss
Biss, Verwundung
Schlag, Schicksalsschlag
ictus fortunae accipere
-
die Schicksalsschläge hinnehmen
Taktschlag, Takt
ictus animi
-
Regung der Seele
einmalige Schwingung des Rauchfasses (KL)
ferīre, feriō, īci, ictum
(i-Konjugation)
ictus
:
PPP (Nom. Sg. mask.)
🇩🇪
verwunden
🇪🇸
herir (herida: Wunde)
🇫🇷
férir
🇮🇹
ferire
🇵🇹
ferir
stoßen, schlagen
caelum vertice ferire
-
mit dem Scheitel an den Himmel stoßen
zerschlagen, zerschneiden, schlachten
foedus ferire
-
ein Bündnis schließen
porcum ferire
-
eine Sau schlachten
treffen, besiegen, prellen
eum munere ferire
-
ihn um ein Geschenk prellen
töten, hinrichten, enthaupten
īcere, īcō, īcī, ictum
(kons. Konjugation)
ictus
:
PPP (Nom. Sg. mask.)
schlagen, treffen
fulmine ictus
-
vom Blitz getroffen
foedus icere
-
ein Bündnis schließen
Ergebnis der Suche nach Phrasen und Redewendungen
excipere, excipiō, excēpī, exceptum
(kons. Konjugation auf -io)
herausnehmen, eine Ausnahme machen, ausnehmen, aufnehmen, empfangen, bewirten
excipere confessionem (KL)
-
Beichte hören
eum hospitio excipere
-
ihn als Gast aufnehmen
excepta nave
-
mit Ausnahme des Schiffes
gefangennehmen, angreifen, verwunden
wahrnehmen, vernehmen
die Rede aufnehmen, fortführen, antworten
aushalten, ertragen, auf sich nehmen, aufnehmen
excipere poenitentiam (KL)
-
Buße auf sich nehmen
me excepit
-
er griff meine Worte auf
ictus
corpore excipere
-
Schläge mit dem Körper abfangen
comiter / liberaliter excipere aliquem
-
jemanden freundlich aufnehmen
erwarten
befreien
ictus -ūs, m
(u-Deklination)
ictus
:
Nom. Sg., Gen. Sg., Nom. Pl., Akk. Pl.
🇩🇪
Iktus i.e. Versakzent
🇬🇧
ictus
🇪🇸
ictus
🇫🇷
ictus
🇮🇹
ictus
Schlag, Stoß, Stich, Wurf, Hieb
inopinus
ictus
-
ein versehentlicher Schuss
mutui
ictus
-
gegenseitige Hiebe
ictus
campanae (KL)
-
Glockenschlag
ictus
fluvii
-
Strömung
ictus
oculi
-
Augenblick
Einschlag, Schuss
Biss, Verwundung
Schlag, Schicksalsschlag
ictus
fortunae accipere
-
die Schicksalsschläge hinnehmen
Taktschlag, Takt
ictus
animi
-
Regung der Seele
einmalige Schwingung des Rauchfasses (KL)
īcere, īcō, īcī, ictum
(kons. Konjugation)
ictus
:
PPP (Nom. Sg. mask.)
schlagen, treffen
fulmine
ictus
-
vom Blitz getroffen
foedus icere
-
ein Bündnis schließen
congemināre, congeminō, congemināvī, congeminātum
(a-Konjugation)
verdoppeln
ictus
congeminare
-
die Schläge verdoppeln